se supone que es inspirador. ¡No estoy nada de humor para eso! | Open Subtitles | من المفترض أن يكون ملهما أنا لست في مزاجي أبـدا |
Y tan mórbido como suena, se supone que es una buena forma de morir. | Open Subtitles | والمهووسين كما يبدو، من المفترض أن تكون هذه نقطة جيدة للبدء بها. |
se supone que es un tunel para los cacharros | Open Subtitles | يفترض أن يكون هذا نفقاً لنقل الماريجوانا |
¿Eso se supone que es una amenaza, cariñito? | Open Subtitles | هل هذا يفترض ان يكون تهديداً,الشرطية الحقيرة؟ |
se supone que es para los clientes, pero no me pude resistir. | Open Subtitles | كان من المفترض ان يكون للعملاء لكنني لم استطع المقاومه |
Fue algo chocante realmente. Este restaurante se supone que es mi oasis, mi... ¡lugar feliz! | Open Subtitles | . هذا المطعم من المفترض أنه سيكون واحتى ، مكانى السعيد |
Y ese pequeño montón de almejas debajo del pie del tipo muerto en el medio... se supone que es el Big Dipper. | TED | وهذه الكومة الصغيرة من أصداف المحار تحت قدمي الجثة التي في الوسط من المفترض أنها كوكبة الدب الاكبر. |
Lo del banco de sangre para el cordón... se supone que es confidencial. | Open Subtitles | مخزن دم الحبل السري . من المفترض ان تكون معلوماته سرية |
Pienso que en cierta forma, se supone que es difícil. | TED | وأعتقد على نحو ما، أنني أؤمن بطريقة ما بأنها يفترض أن تكون صعبة. |
Es un centro de rehabilitación en Londres. se supone que es el mejor. | Open Subtitles | إنه مركز إعادة تأهيل في لندن من المفترض أن يكون الأفضل |
Ahora la respuesta media de esta encuesta, que se supone que es representativa de la población total, fue de 24. | TED | متوسط الإجابة من هذا الاستبيان، كان من المفترض أن يكون ممثلاً من مجموع عدد السكان، |
El imbécil se queda sentado. se supone que es alguien con luces. | Open Subtitles | . الأحمق الكبير ظل جالساً . من المفترض أن يكون هذا الشخص ذكياً |
Quería presentarte, pero se supone que es algo anónimo. | Open Subtitles | أردت أن أعرض لكم ولكن من المفترض أن تكون مجهولة المصدر. |
No hace diferencia para él. Quiero decir, esto es ridículo. se supone que es una meritocracia. | Open Subtitles | لمأشكلأيّفارقإليه ،أقصدهذاسخيف، يفترض أن يكون هذا حكم الأفضل. |
La realidad, lo verdaderamente interesante de esto es que no podemos tomar estos ratones obesos y hacerles perder más peso de lo que el peso normal del ratón se supone que es. | TED | الشئ المثير حقا في هذا الموضوع هو أنه لا يمكن أن نأخذ هذه الفئران السمينة و نجعلهم يخسرون وزن أكثر من الوزن الذي يفترض ان يكون عليه الفأر الطبيعي. |
¡Porque se supone que es tu cumpleaños! | Open Subtitles | لانه كان من المفترض ان يكون عيد ميلادك انت |
Entonces esta se supone que es bastante vieja, más que nada abandonada. | Open Subtitles | من المفترض أنه مكان قديم، مهجور في الغالب. |
se supone que es una visita abierta. ¿Por qué la estamos haciendo aquí? | Open Subtitles | من المفترض أنها زيارة مفتوحة لماذا نقوم بها هنا؟ |
se supone que es una noche de aficionados, sabe... donde tocas canciones que la gente conoce... para que puedan cantarlas contigo. | Open Subtitles | ,من المفترض ان تكون ليلة غناء طويلة, تعرف ,حيث تغنى اغاني يعرفها الناس بالفعل |
se supone que es una relación, no "turismo aventura". | Open Subtitles | وهذا يفترض أن تكون العلاقة، لا منضم إلى الخارج. |
se supone que es precisamente el objetivo de Millenium. | Open Subtitles | يُفترض أن يكون هذا بيت القصيد من الألفية ؟ |
se supone que es un lugar exclusivo para los oficiales de Mishimaya. | Open Subtitles | من المفترض انها منتجع لضباط الحراسة في امن شركة ميشيما |
se supone que es un experimento controlado. | Open Subtitles | كانت من المفروض أن تكون تجربة مسيطر عليها |
se supone que es solo para los alumnos de graduado, pero estoy seguro de que hará una excepción. | Open Subtitles | من المفروض أن يكون لطلاب الخرجين فقط ولكني متأكد من أنه سوف يجعلك إستثناءاً |
Podía habérmelo preguntado, se supone que es amigo mío. | Open Subtitles | كان بامكانه أن يسألني إذ يفترض أنه صديقي. |
Depende. ¿Quién se supone que es ése? | Open Subtitles | هذا يعتمد , مَن مِن المفترض أن يكون هذا ؟ |