La energía eólica se utiliza para bombear y elevar agua, la molienda y el suministro de energía auxiliar a las embarcaciones pesqueras. | UN | والطاقة الريحية تستخدم في ضخ المياه ورفعها، وأعمال الطحن، باﻹضافة إلى توفير طاقة مساعدة لسفن الصيد. |
Los hutus que viven en Rwanda contribuyen en función de su patrimonio personal y parece ser que el dinero recaudado se utiliza para comprar armas. | UN | ويسهم الهوتو المقيمون في رواندا حسب درجة ثراء كل منهم، وأفيد بأن اﻷموال التي تجمع تستخدم في شراء اﻷسلحة. |
Los recursos solicitados para equipo de transportes se destinarán a sufragar la sustitución de una camioneta de 12 asientos y un automóvil que se utiliza para servicios de mensajería. | UN | وتتصل الموارد المطلوبة تحت بند معدات النقل باستبدال مركبة من ٢١ مقعدا وسيارة ركاب تستخدم في خدمات النقل البريدي. |
Para el Gobierno de Indonesia sería difícil explicar por qué una parte de su cuota se utiliza para financiar medidas prohibidas por su legislación. | UN | وحكومتها تجد صعوبة في فهم السبب في أن قسما من اشتراكات إندونيسيا يستخدم في تمويل تدابير تحظرها قوانينها. |
De ser así, el ALRC debe tomar nota de que esa ley no se utiliza para suprimir la oposición política. | UN | وإذا كان الأمر كذلك، وجب على المركز أن يلاحظ أن ذلك القانون لا يستخدم في قمع المعارضة السياسية. |
El Fondo, dirigido por el Banco Africano de Desarrollo, se utiliza para financiar proyectos de importancia nacional o regional. | UN | ويجري تشغيله من قبل مصرف التنمية الأفريقي ويستخدم في تمويل المشاريع ذات الأهمية الوطنية أو الإقليمية. |
se utiliza para perforar los ligamentos de la columna vertebral y dar anestesia durante el parto. | TED | إنها تستخدم من خلال الثقب في اربطة العمود الفقري وتستخدم في التخدير في عمليات الولادة |
Los recursos solicitados para equipo de transportes se destinarán a sufragar la sustitución de una camioneta de 12 asientos y un automóvil que se utiliza para servicios de mensajería. | UN | وتتصل الموارد المطلوبة تحت بند معدات النقل باستبدال مركبة من ١٢ مقعدا وسيارة ركاب تستخدم في خدمات النقل البريدي. |
Además, la FEJ tiene una Política sobre acoso sexual que se utiliza para sensibilizar y orientar a sus miembros. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن اتحاد أرباب العمل في جامايكا لديه سياسة للتحرش الجنسي تستخدم في توعية أعضائه وتوجيههم. |
Del mismo modo, como el proyecto de resolución de la India se refiere al material nuclear fisionable que se utiliza para fabricar bombas nucleares, decidimos concentrarnos sobre otro material radiactivo. | UN | وفي نفس السياق، نظرا لأن مشروع قرار الهند يتناول الموارد النووية الانشطارية التي تستخدم في صنع القنابل النووية، قررنا أن نركز على المواد المشعة الأخرى. |
La amalgama es un material que se utiliza para empastes dentarios y está compuesta de una mezcla de mercurio líquido elemental y una aleación en polvo de plata, estaño y cobre. | UN | الملغم السني مادة تستخدم في حشوات الأسنان مكونة من مزيج من زئبق سائل طبيعي وخليط معدني مسحوق من الفضة والقصدير والنحاس. |
Mezclado con oxígeno, el acetileno se utiliza para cortar metales. | Open Subtitles | مخلوطة بأوكسجيــن هذه تستخدم في قطع الحديد |
El agua dulce ya no se utiliza para el riego de los cultivos y, en cambio, ahora se utilizan las aguas residuales de la producción de azúcar. | UN | ولم تعد المياه العذبة تستخدم في ري المحاصيل الزراعية. وبدلا من ذلك، يعاد في الوقت الحاضر استخدام المياه المستعملة ﻷغراض الري. |
Jamaica ha apoyado la creación de un registro nacional de voluntarios, que se utiliza para registrar y reconocer las contribuciones de los voluntarios. | UN | وقد رعت جامايكا إنشاء سجل وطني للمتطوعين، يستخدم في تسجيل المساهمات التطوعية وإثباتها. |
Permítaseme decir que el Estrecho de Torres se utiliza para la navegación internacional. | UN | وأود أن أذكر إن مضيق توريس مضيق يستخدم في أغراض الملاحة الدولية. |
∙ Cuenta para educación de refugiados: Una cuenta especial que se mantiene con contribuciones voluntarias y se utiliza para financiar la educación universitaria de refugiados. | UN | ● حساب تعليم اللاجئين: حساب خاص يجري تشغيله بالتبرعات، ويستخدم في تمويل التعليم الجامعي للاجئين. |
Esta información se introduce en la base de datos central de la Comisión Nacional de Remoción de Minas y se utiliza para ayudar a las organizaciones encargadas de la remoción a asignar prioridades. | UN | وتخزن تلك المعلومات في قاعدة البيانات المركزية للجنة الوطنية ﻹزالة اﻷلغام، وتستخدم في تقديم الدعم لمنظمات إزالة اﻷلغام في تحديد أولوياتها. |
Esta representación abstracta del texto se facilita luego a través de la Internet y se utiliza para generar traducciones a diferentes idiomas. | UN | ومن ثم يتاح عرض النص المجرد هذا في الانترنت ويستعمل لتوليد ترجمات إلى مختلف اللغات. |
Las dos terceras partes del agua empleada en la producción de alimentos se utiliza para producir alimentos de origen animal y una cuarta parte para irrigar pastizales. | UN | فثلثا الاحتياجات من المياه اللازمة لإنتاج الغذاء يُستخدم في إنتاج الأغذية الحيوانية ويُستغل ربعُها في الرعي. |
Sí, creo que todavía se utiliza para las armas. ¿Cuánta has encontrado? | Open Subtitles | أجل، أعتقد أنّه ما زال يُستعمل لصنع الأسلحة. |
Dentro de esta estructura, la energía de dos fotones se utiliza para dividir una molécula de agua. | Open Subtitles | داخل هذا النَسِيج، يتم استخدام الطاقة من اثنين من الفوتونات لتقسيم جزيء الماء. |
se utiliza para hacer nuestro trabajo mucho más fácil en la CIA. Por supuesto. | Open Subtitles | اعتاد ذلك أن يسهّل عملنا حينما كنتُ في الاستخبارات المركزيّة. |
se utiliza para recolectar muestras biológicas. | Open Subtitles | انه يستعمل لأخذ عينات بيولوجية |
Por índice de seguridad con respecto a la criticidad (ISC) asignado a un bulto, sobreenvase o contenedor que contenga sustancias fisionables se entenderá un número que se utiliza para controlar la acumulación de bultos, sobreenvases o contenedores con contenido de sustancias fisionables. | UN | يعني " مؤشر أمان الحالة الحرجية " المحدد لطرد أو عبوة خارجية أو حاوية شحن تحتوي مواد انشطارية رقما يستخدم للتمكين من مراقبة تجمع الطرود أو العبوات الخارجية أو حاويات الشحن التي تحتوي مواد انشطارية. |
También se utiliza para la creación de publicaciones de naturaleza más general que promuevan la labor de la Organización y puedan tener un gran potencial de ventas, incluidos productos sobre acontecimientos concretos de las Naciones Unidas. | UN | ويستخدم الاعتماد أيضا لتطوير المنشورات ذات الطابع الأعم، والتي تروج للعمل الذي تقوم به المنظمة وتعتبر إمكانية بيعها قوية، بما في ذلك المنتجات المتعلقة بمناسبات محددة تحتفل بها الأمم المتحدة. |
Ésta se utiliza para dar información a los maestros y los padres. | UN | ويُستعمل التقييم من أجل توفير التغذية الارتجاعية للمعلمين والوالدين. |
En ese contexto, el poder masculino, como mecanismo social institucionalizado, se utiliza para controlar la sexualidad y la capacidad reproductiva de la mujer. | UN | وتُستخدم في هذا الإطار، كآلية اجتماعية ذات صبغة مؤسسية، سيطرة الرجل لضبط القدرة الإنجابية للمرأة والجانب الجنسي لديها. |