"se utilizan con frecuencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • يكثر استخدامها
        
    • وكثيرا ما تستخدم
        
    • كثيرا ما تستخدم
        
    • غالبا ما تُستخدم
        
    • غالبا ما قد يكون
        
    • التي يكثر استعمالها
        
    La conferencia de plenipotenciarios que aprobó la Convención de 1988 no utilizó ningún término en particular para describir esas sustancias. En su lugar, se introdujo en la Convención la expresión “sustancias que se utilizan con frecuencia en la fabricación ilícita de estupefacientes o sustancias sicotrópicas”. UN ولم يستخدم مؤتمر المفوضين الذي اعتمد اتفاقية ٨٨٩١ أي اصطلاح موحد لوصف هذه المواد، بل استخدم عبارة " المواد التي يكثر استخدامها في الصنع غير المشروع للمخدرات أو المؤثرات العقلية " في الاتفاقية.
    Reconociendo la necesidad legítima, en particular de los sectores de la industria y el comercio, de disponer de sustancias que se utilizan con frecuencia en la fabricación de estupefacientes y sustancias sicotrópicas, como se refleja en la Declaración política y el Plan de Acción, y el importante papel de esos sectores en la prevención de la desviación de esas sustancias de la fabricación y el comercio lícitos, UN وإذ تسلِّم بالحاجة المشروعة، لدى قطاعي الصناعة والتجارة بصفة خاصة، إلى الحصول على المواد التي يكثر استخدامها في صنع العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية، كما جاء في الإعلان السياسي وخطة العمل، ودور هذين القطاعين المهم في منع تسريب هذه المواد من قنوات تصنيعها والاتجار بها على نحو مشروع،
    Apreciando los esfuerzos realizados por los Estados Miembros para someter a fiscalización las sustancias que se utilizan con frecuencia en la fabricación de estupefacientes y sustancias sicotrópicas con miras a prevenir su desviación e impedir de ese modo la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas, UN وإذ تقدّر الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لمراقبة المواد التي يكثر استخدامها في صنع العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية بغية منع تسريب تلك المواد وبذلك منع صنع المخدرات والمؤثرات العقلية على نحو غير مشروع،
    Los relés se utilizan con frecuencia para conmutar cargas grandes de corriente suministrando cargas pequeñas a un circuito de control. UN وكثيرا ما تستخدم المرحلات لتبديل أحمال تيار كبيرة بواسطة تزويد دائرة التحكم بأحمال صغيرة نسبيا من التيار.
    Los registros relativos al tratamiento por consumo de drogas se utilizan con frecuencia como indicador indirecto de la demanda de tratamiento. UN وكثيرا ما تستخدم سجلات العلاج من المخدرات كمؤشر غير مباشر للطلب على العلاج.
    Con ese fin, se utilizan con frecuencia recursos y centros de formación oficiales para sesiones de capacitación y formación en las comunidades. UN وتحقيقا لهذا الغرض، كثيرا ما تستخدم موارد الحكومة ومراكز التدريب التابعة لها في تنفيذ دورات تدريبية وإعلامية للمجتمعات المحلية.
    Las encuestas se suelen realizar en años diferentes y en ellas se utilizan con frecuencia métodos de muestreo y reunión de datos marcadamente distintos. UN وعادة ما تجري دراسات استقصائية في سنوات مختلفة غالبا ما تُستخدم فيها أساليب مختلفة تماما لأخذ العينات وجمع البيانات.
    En la Ley de seguridad contra el terrorismo y la delincuencia no se tipifican delitos concretos en materia de transporte, si bien los medios de transporte se utilizan con frecuencia para cometer delitos. UN وفيما يتصل بالقانون المتعلق بالأمن ومكافحة الإرهاب والجريمة، فإنه لا توجد جرائم محددة للنقل مع أن النقل غالبا ما قد يكون عنصرا من عناصر ارتكاب الجريمة.
    La conferencia de plenipotenciarios que aprobó la Convención de 1988 no utilizó ningún término en particular para describir esas sustancias. En su lugar, se introdujo en la Convención la expresión “sustancias que se utilizan con frecuencia en la fabricación ilícita de estupefacientes o sustancias sicotrópicas”. UN ولم يستخدم مؤتمر المفوضين الذي اعتمد اتفاقية ٨٨٩١ أي اصطلاح موحد لوصف هذه المواد ، بل استخدم في الاتفاقية عبارة " المواد التي يكثر استخدامها في الصنع غير المشروع للمخدرات أو المؤثرات العقلية " .
    La conferencia de plenipotenciarios que aprobó la Convención de 1988 no utilizó ningún término en particular para describir esas sustancias. En su lugar, se introdujo en la Convención la expresión “sustancias que se utilizan con frecuencia en la fabricación ilícita de estupefacientes o sustancias sicotrópicas”. UN ولم يستخدم مؤتمر المفوضين الذي اعتمد اتفاقية ٨٨٩١ أي اصطلاح موحد لوصف هذه المواد، بل استخدم في الاتفاقية عبارة " المواد التي يكثر استخدامها في الصنع غير المشروع للمخدرات أو المؤثرات العقلية " .
    La conferencia de plenipotenciarios que aprobó la Convención de 1988 no utilizó ningún término en particular para describir esas sustancias. En su lugar, se introdujo en la Convención la expresión “sustancias que se utilizan con frecuencia en la fabricación ilícita de estupefacientes o sustancias sicotrópicas”. UN ولم يستخدم مؤتمر المفوضين الذي اعتمد اتفاقية ٨٨٩١ أي اصطلاح موحد لوصف هذه المواد، بل استخدم في الاتفاقية عبارة " المواد التي يكثر استخدامها في الصنع غير المشروع للمخدرات أو المؤثرات العقلية " .
    La conferencia de plenipotenciarios que aprobó la Convención de 1988 no utilizó ningún término en particular para describir esas sustancias. En su lugar, se introdujo en la Convención la expresión “sustancias que se utilizan con frecuencia en la fabricación ilícita de estupefacientes o sustancias sicotrópicas”. UN ولم يستخدم مؤتمر المفوضين الذي اعتمد اتفاقية ٨٨٩١ أي اصطلاح موحد لوصف هذه المواد ، بل استخدم في الاتفاقية عبارة " المواد التي يكثر استخدامها في الصنع غير المشروع للمخدرات أو المؤثرات العقلية " .
    Recordando también que en la Declaración política y el Plan de Acción los Estados decidieron fijar el año 2019 como fecha límite para eliminar o reducir considerablemente el cultivo ilícito de adormidera, arbusto de coca y planta de cannabis, así como la desviación y el tráfico ilícito de sustancias que se utilizan con frecuencia en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas, UN وإذ تستذكر أيضا أن الدول قررت في الإعلان السياسي وخطة العمل تحديد عام 2019 ليكون موعدا مستهدفا للقضاء على الزراعة غير المشروعة لخشخاش الأفيون وشجيرة الكوكا ونبتة القنب وتسريب المواد التي يكثر استخدامها في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار بتلك المواد على نحو غير مشروع، أو خفض تلك الزراعة والتسريب والاتجار إلى حد كبير،
    El PNUFID apoyó también la preparación de tres publicaciones técnicas de la JIFE, dedicadas a los estupefacientes8, las sustancias sicotrópicas9 y los precursores y productos químicos que se utilizan con frecuencia en su fabricación ilícita10. UN ودعم اليوندسيب أيضا إعداد الهيئة ثلاثة منشورات تقنية ، أحدها عن المخدرات ،)٨( والثاني عن المؤثرات العقلية ،)٩( والثالث عن السلائف والكيماويات التي يكثر استخدامها في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية بطريقة غير مشروعة .)٠١(
    b) Precursores y productos químicos que se utilizan con frecuencia en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas: informe de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes correspondiente a 1997 acerca de la aplicación del artículo 12 de la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 19884; UN )ب( السلائف والكيماويات التي يكثر استخدامها في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية بطريقة غير مشروعة : تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات لعام ٧٩٩١ عن تنفيذ المادة ٢١ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لسنة ٨٨٩١)٤( ؛
    Precursores y productos químicos que se utilizan con frecuencia en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas: informe de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes correspondiente a 1997 acerca de la aplicación del artículo 12 de la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988 (E/INCB/1997/4) UN السلائف والكيماويات التي يكثر استخدامها في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية بصورة غير مشروعة : تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات لعام ٧٩٩١ عن تنفيذ المادة ٢١ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لعام ٨٩٩١ (E/INCB/1997/4)
    Los aeropuertos y pistas de aterrizaje de todo el país se utilizan con frecuencia para el transporte interno de armas. UN 70 - وكثيرا ما تستخدم المطارات ومهابط الطائرات في جميع أنحاء الصومال، لتنفيذ عمليات نقل الأسلحة داخليا.
    Las tradiciones culturales, las leyes consuetudinarias y las prácticas religiosas se utilizan con frecuencia para justificar esas prácticas inaceptables y destructivas. UN وكثيرا ما تستخدم العادات الثقافية والقوانين العرفية والممارسات الدينية لتبرير هذه الممارسات غير المقبولة والهدامة.
    Las redes se utilizan con frecuencia para intercambiar, de manera informal, información que se formalizará posteriormente por medio de una solicitud de asistencia judicial recíproca. UN وكثيرا ما تستخدم الشبكات لتبادل المعلومات بصورة غير رسمية ثم تتخذ هذه المعلومات الصفة الرسمية من خلال طلب المساعدة القانونية المتبادلة.
    En las zonas periurbanas de las regiones en desarrollo, las aguas cloacales municipales y las aguas servidas sin tratar se utilizan con frecuencia para el riego en pequeña escala, especialmente para el cultivo de vegetales que crecen en aguas residuales ricas en nutrientes, lo que plantea graves riesgos para la salud humana. UN 28 - وفي المناطق المحيطة بالحضر في المناطق النامية، كثيرا ما تستخدم مياه مجاري البلدية والنفايات السائلة غير المعالجة في الري الصغير النطاق، ولا سيما في زراعة الخضر التي تزدهر على مياه المجاري الغنية بالمغذيات، ولكن هذا يشكل تهديدا خطيرا لصحة البشر.
    Los documentos modificados, falsificados o robados como pasaportes, tarjetas de identidad y permisos de conducir se utilizan con frecuencia para facilitar actividades terroristas a muchos niveles, como por ejemplo abrir cuentas bancarias, alquilar bienes inmuebles y activar teléfonos móviles y servicios públicos, y para facilitar los viajes. UN فالوثائق المتلاعب بها أو المزورة أو المسروقة كجواز السفر، وبطاقة الهوية، ورخصة القيادة غالبا ما تُستخدم لتسهيل القيام بعمل إرهابي على مستويات عدة كفتح حساب مصرفي أو استئجار عقار أو تشغيل هاتف خلوي والحصول على خدمات المرافق العامة وتسهيل السفر.
    Por lo demás, no existen delitos específicos en materia de transporte, si bien los medios de transporte se utilizan con frecuencia para cometer delitos tipificados en la Ley, en particular si se trata de delitos que supongan la transferencia de armas químicas. UN وفيما عدا ذلك فإنه لا توجد جرائم محددة تتعلق بالنقل، مع أن النقل غالبا ما قد يكون عنصرا من عناصر ارتكاب الجريمة بموجب القانون، وبخاصة إذا كانت جريمة تنطوي على نقل سلاح كيميائي.
    Los gobiernos han establecido dependencias especializadas que vigilan los movimientos de las sustancias que se utilizan con frecuencia en la fabricación de drogas ilícitas. UN ٣٤ - وأنشأت الحكومات وحدات متخصصة لرصد تحركات المواد التي يكثر استعمالها في صنع العقاقير المخدرة غير المشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more