"se ve afectado" - Translation from Spanish to Arabic

    • يتأثر
        
    • وتتأثر
        
    • أطفال يعاني
        
    :: El 50% del activo se ve afectado por las fluctuaciones cambiarias. UN :: يتأثر 50 في المائة من الأصول بتغير سعر الصرف.
    Ahora bien, el rendimiento escolar a veces se ve afectado por conceptos arraigados sobre las funciones del hombre y la mujer en la sociedad en general. UN غير أن اﻷداء في المدارس يتأثر غالبا بالاتجاهات بشأن الجنسين خارج الفصل الدراسي.
    :: El 30% de la nómina de pagos de pensiones se ve afectado por las fluctuaciones cambiarias. UN :: يتأثر 30 في المائة من مجموع المعاشات التقاعدية بتغير سعر الصرف.
    El costo del viaje se ve afectado asimismo por las variaciones de los tipos de cambio y de la inflación. UN وتتأثر تكلفة السفر كذلك بالتغيرات في أسعار الصرف وبالتضخم.
    Ante todo, ese desarrollo se ve afectado en gran medida por las leyes italianas relativas a la inmigración y el trabajo. UN وتتأثر تلك الطرق قبل كل شيء تأثرا شديدا بقوانين إيطاليا فيما يتعلق بالهجرة والعمل.
    Entre los niños menores de cincos años, uno de cada cuatro se ve afectado por retraso en el crecimiento y el 30% de ellos tienen peso inferior al normal. UN فبين الأطفال دون الخامسة هناك طفل من بين كل أربعة أطفال يعاني من توقف النمو، ويعاني 30 في المائة منهم من انخفاض الوزن.
    Este derecho no se ve afectado por el matrimonio con un extranjero o por el cambio de nacionalidad del marido. UN ولا يتأثر هذا الحق بالزواج في شخص غير مواطن أو بتغيير الزوج جنسيته.
    Como resultado, las cooperativas pueden ofrecer agua a precios razonables a sus miembros porque el precio no se ve afectado por las fluctuaciones del mercado. UN ونتيجة لذلك، يمكن للتعاونيات أن تمدّ أعضاءها بالماء بأسعار معقولة لأن سعر الماء لا يتأثر بتقلبات السوق.
    El derecho al empleo, y a elegir una profesión y ocupación no se ve afectado por el matrimonio. UN الحق في الاستخدام واختيار مهنة ووظيفة حق لا يتأثر بالزواج.
    Asimismo, reafirmamos el hecho de que su derecho a su propiedad no se ve afectado en absoluto debido a su ausencia. UN ونعيد التأكيد أيضا على أن حقهم في ممتلكاتهم لا يتأثر مطلقا بغيابهم.
    Sin embargo, la oradora tranquiliza al Comité en el sentido de que el tratamiento humanitario no se ve afectado por esta postura. UN بيد أنها أكدت مجددا للجنة أن مبدأ المعاملة الإنسانية الأساسي لا يتأثر بهذا الوضع.
    El índice de producción industrial es un índice de volumen que no se ve afectado por las fluctuaciones de los precios. UN ولأن دليل الإنتاج الصناعي دليل متصل بالحجم فإنه لا يتأثر بتقلبات الأسعار.
    Este también se ve afectado por extremos de calor y humedad, condiciones que a menudo prevalecen sobre el terreno. UN وإضافة إلى ذلك، يتأثر أداء الاختبارات بدرجات الحرارة والرطوبة القصوى، وهي ظروف كثيراً ما تسود في الميدان.
    El tenor de esas obligaciones no se ve afectado por la existencia de un respaldo legal o de otro tipo para que el Estado reclame su potestad sobre individuos o bienes. UN ولا يتأثر محتوى هذه الالتزامات بقانونية ادعاء الدولة أو غير ذلك من ادعاءات لممارسة السلطة على الأشخاص أو الممتلكات.
    Este derecho no se ve afectado por ningún factor social, cultural o económico. UN ولا يتأثر هذا القانون بأي عوامل اجتماعية وثقافية واقتصادية.
    El presupuesto de la silvicultura procede mayoritariamente de los fondos públicos, por lo que el sector forestal se ve afectado por la actual crisis económica mundial. UN ولما كان التمويل العام هو مصدر معظم ميزانية الغابات، فإن قطاع الغابات يتأثر بالأزمة الاقتصادية العالمية الحالية.
    Cuando se infravalora su potencial contribución a la sociedad, el bienestar económico de su país se ve afectado. UN فحيثما تُبخس قيمة المساهمة التي يمكن أن تقدمها المرأة إلى المجتمع، فإن الرفاه الاقتصادي لبلدها يتأثر.
    El empoderamiento es un proceso dinámico que ocurre a largo plazo y se ve afectado por las circunstancias nacionales y locales. UN ويعتبر التمكين عملية دينامية تأخذ مجراها على المدى الطويل وتتأثر بالظروف الوطنية والمحلية.
    Incluso se ve afectado directamente el funcionamiento de la FAO, a pesar de estar exento oficialmente del bloqueo. UN وتتأثر بالحصار مباشرة حتى عمليات منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وإن كانت لا تخضع إليه رسميا.
    114. El potencial de empleo se ve afectado asimismo por las condiciones de la economía internacional y por la estructura del entorno económico internacional. UN ١١٤ - وتتأثر إمكانيات العمالة كذلك بالظروف السائدة في الاقتصاد الدولي وهيكل البيئة الاقتصادية الدولية.
    El mantenimiento de la paz también se ve afectado por las dificultades de los Estados Miembros para proporcionar contingentes, policía y equipo al nivel que exige el volumen actual de las actividades de mantenimiento de la paz. UN وتتأثر أيضا عمليات حفظ السلام بسبب الصعوبات التي تواجه الدول اﻷعضاء في توفير القوات والشرطة والمعدات باﻷعداد والكميات التي يقتضيها الحجم الحالي ﻷنشطة عمليات حفظ السلام.
    Uno de cada cuatro niños se ve afectado, debemos revertir la tendencia actual. UN فواحد من بين كل أربعة أطفال يعاني من المشكلة؛ ويجب علينا أن نعكس مسار الاتجاهات الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more