Se estima que en 2010 se vendieron en África occidental medicamentos fraudulentos por un valor de 150 millones de dólares. | UN | وفي عام 2010، تشير التقديرات إلى أن الأدوية المغشوشة بيعت بمبلغ 150 مليون دولار في غرب أفريقيا. |
En 1996 se vendieron 158 millones de tarjetas, cifra igual a la de 1995. | UN | وفي عام ١٩٩٦، بيعت ٨٥١ مليون بطاقة، وهو نفس العدد الذي بيع عام ١٩٩٥. |
se vendieron varios centenares de ejemplares de la edición local y el editor tiene el propósito de aumentar la tirada. | UN | وقد بيعت عدة مئات من نسخ الطبعة المحلية، ويعتزم الناشر زيادة عدد النسخ المطبوعة. |
Respecto de los bienes que se vendieron en subasta, el valor de venta de 1.693.400 dólares representa los ingresos que se obtuvieron de la subasta de equipo no fungible. | UN | وفيما يتعلق باﻷصول المباعة في مزاد علني، تمثل قيمة المبيعات البالغة ٤٠٠ ٦٩٣ ١ دولار الحصيلة من المزاد العلني المقام للمعدات غير قابلة للاستهلاك. |
En 1996 se vendieron 85 ejemplares del World Investment Report. | UN | وبيعت ٥٨ نسخة من تقرير الاستثمار العالمي في عام ٦٩٩١. |
Además, se vendieron bonos en Sudáfrica y Malasia, y algunos bonos emitidos por instituciones regionales llegaron a su vencimiento. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تم بيع سندات في جنوب أفريقيا وماليزيا كما كانت هناك سندات مستحقة الدفع أصدرتها مؤسسات إقليمية. |
Algunas de las unidades se devolvieron a los gobiernos o se vendieron. | UN | وقد أُعيدت بعض الوحدات إلى الحكومات أو بيعت. |
Como parte intrínseca del proceso de liberalización, se vendieron los bancos estatales al sector privado, tanto nacional como extranjero. | UN | وكجزء من سلسلة التحرير ذاتها، بيعت المصارف المملوكة للدولة للقطاع الخاص المحلي والدولي. |
Sin embargo, lamentablemente, según la información facilitada por el Ministerio de Educación, los libros se vendieron en la calle. | UN | ولكن من المؤسف أن الكتب، وفقاً لما ذكرته وزارة التعليم، قد بيعت في الشوارع. |
En el año 2006, se produjeron 3.000 latas de aceite de palma, que se vendieron a razón de 10.000 francos cada lata, lo que generó un total de 30.000.000 de francos. | UN | وتم إنتاج 000 3 علبة من زيت النخيل في عام 2006، وقد بيعت العلبة الواحدة بعشرة آلاف وخمسمائة فرنك. |
La Comisión se ha centrado en una zona concreta donde se piensa que se vendieron las tarjetas. | UN | وركزت اهتمامها على منطقة محددة يُعتقد أن البطاقات بيعت منها. |
El inventario de las piezas de repuesto para los vehículos se redujo cuando se vendieron vehículos y piezas de repuesto a la EULEX | UN | وقد انخفض مخزون قطع غيار المركبات عندما بيعت مركبات وقطع غيار إلى بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو |
La plantación ha producido toneladas de plátanos y yautías que se vendieron en el país y el exterior. | UN | وقد أنتجت المزرعة أطناناً من موز الجنة والكوكويام التي بيعت على المستويين الوطني والدولي. |
Además, las tierras confiscadas por el Estado en nombre del interés público presuntamente se vendieron luego a particulares que han construido allí edificios comerciales. | UN | وإلى جانب ذلك، هناك أراض صادرتها الدولة باسم الصالح العام، بيعت لاحقاً لأشخاص شيدوا عليها مبان تجارية. |
Los apartamentos se vendieron en los asentamientos de Aniam, Givat Yoav, Kidmat Zevi y Nov. (Ha ' aretz, 10 de enero de 1997) | UN | وكانت الشقق المباعة في مستوطنات إينعام، جفعات، كدمات تسفي، نوف. )هآرتس ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧( |
i) El subgrupo II a), cuyo valor de inventario asciende a 21.244.200 dólares (el 28%), consta de los bienes que se vendieron a otras organizaciones o dentro de la zona de la misión. | UN | ' ١ ' تضم الفئة الفرعية الثانية )أ( التي تبلغ قيمتها الدفترية ٢٠٠ ٢٤٤ ٢١ دولار )٢٨ في المائة( اﻷصول المباعة إلى منظمات أخرى أو داخل منطقة البعثة. |
Posteriormente las tenencias que le quedaban al Estado se vendieron a grandes empresas en 1998. | UN | وبيعت الحصة المتبقية المملوكة للدولة بعد ذلك لشركات كبيرة في عام ١٩٩٨. |
En 1994, se vendieron los misiles al Yemen como parte de un cargamento mayor. | UN | وبيعت هاتان القذيفتان عام 1994 إلى اليمن كجزء من شحنة أكبر. |
El último viernes, se vendieron 82 caballos... | Open Subtitles | الجمعة الماضية تم بيع 12 جوادا |
se vendieron todas las acciones, lo que en esos momentos constituyó un éxito inusitado en Tailandia debido al nivel extremadamente alto de los tipos de interés y al deterioro general de la economía. | UN | ولقد تم بيع أسهم هذه المؤسسة بالكامل، وهو نجاح نادر في تايلند في ذلك الوقت نظرا للارتفاع الباهظ في أسعار الفائدة والهبوط الاقتصادي العام. |
Cuando era niño, no tenía ni idea de que se vendieron en paquetes. | Open Subtitles | كطفلة صغيرة, لم يكن لدي ادنى فكرة انها تباع في علب. |
Y, por supuesto, en el año 2000, se vendieron 900 000 en los tres primeros días. | TED | وبالتأكيد، عندما حلّ عام 2000. باعوا 900،000 جهاز في الأيام الثلاثة الأولى. |
Setecientos agricultores de subsistencia se beneficiaron con la mayor producción de alimentos, parte de los cuales se vendieron en el mercado. | UN | وقد استفاد سبعمائة من مزارعي الكفاف من الزيادة في المحاصيل، وقد جرى بيع جزء منها في السوق. |
Sí, se vendieron. Y adivina cuál compré yo. | Open Subtitles | أجل بيعوا وخمِّن أيهم اشتريتها لك |