"se vendieron" - Translation from Spanish to Arabic

    • بيعت
        
    • المباعة
        
    • وبيعت
        
    • تم بيع
        
    • تباع
        
    • باعوا
        
    • جرى بيع
        
    • بيعوا
        
    Se estima que en 2010 se vendieron en África occidental medicamentos fraudulentos por un valor de 150 millones de dólares. UN وفي عام 2010، تشير التقديرات إلى أن الأدوية المغشوشة بيعت بمبلغ 150 مليون دولار في غرب أفريقيا.
    En 1996 se vendieron 158 millones de tarjetas, cifra igual a la de 1995. UN وفي عام ١٩٩٦، بيعت ٨٥١ مليون بطاقة، وهو نفس العدد الذي بيع عام ١٩٩٥.
    se vendieron varios centenares de ejemplares de la edición local y el editor tiene el propósito de aumentar la tirada. UN وقد بيعت عدة مئات من نسخ الطبعة المحلية، ويعتزم الناشر زيادة عدد النسخ المطبوعة.
    Respecto de los bienes que se vendieron en subasta, el valor de venta de 1.693.400 dólares representa los ingresos que se obtuvieron de la subasta de equipo no fungible. UN وفيما يتعلق باﻷصول المباعة في مزاد علني، تمثل قيمة المبيعات البالغة ٤٠٠ ٦٩٣ ١ دولار الحصيلة من المزاد العلني المقام للمعدات غير قابلة للاستهلاك.
    En 1996 se vendieron 85 ejemplares del World Investment Report. UN وبيعت ٥٨ نسخة من تقرير الاستثمار العالمي في عام ٦٩٩١.
    Además, se vendieron bonos en Sudáfrica y Malasia, y algunos bonos emitidos por instituciones regionales llegaron a su vencimiento. UN وبالإضافة إلى ذلك تم بيع سندات في جنوب أفريقيا وماليزيا كما كانت هناك سندات مستحقة الدفع أصدرتها مؤسسات إقليمية.
    Algunas de las unidades se devolvieron a los gobiernos o se vendieron. UN وقد أُعيدت بعض الوحدات إلى الحكومات أو بيعت.
    Como parte intrínseca del proceso de liberalización, se vendieron los bancos estatales al sector privado, tanto nacional como extranjero. UN وكجزء من سلسلة التحرير ذاتها، بيعت المصارف المملوكة للدولة للقطاع الخاص المحلي والدولي.
    Sin embargo, lamentablemente, según la información facilitada por el Ministerio de Educación, los libros se vendieron en la calle. UN ولكن من المؤسف أن الكتب، وفقاً لما ذكرته وزارة التعليم، قد بيعت في الشوارع.
    En el año 2006, se produjeron 3.000 latas de aceite de palma, que se vendieron a razón de 10.000 francos cada lata, lo que generó un total de 30.000.000 de francos. UN وتم إنتاج 000 3 علبة من زيت النخيل في عام 2006، وقد بيعت العلبة الواحدة بعشرة آلاف وخمسمائة فرنك.
    La Comisión se ha centrado en una zona concreta donde se piensa que se vendieron las tarjetas. UN وركزت اهتمامها على منطقة محددة يُعتقد أن البطاقات بيعت منها.
    El inventario de las piezas de repuesto para los vehículos se redujo cuando se vendieron vehículos y piezas de repuesto a la EULEX UN وقد انخفض مخزون قطع غيار المركبات عندما بيعت مركبات وقطع غيار إلى بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو
    La plantación ha producido toneladas de plátanos y yautías que se vendieron en el país y el exterior. UN وقد أنتجت المزرعة أطناناً من موز الجنة والكوكويام التي بيعت على المستويين الوطني والدولي.
    Además, las tierras confiscadas por el Estado en nombre del interés público presuntamente se vendieron luego a particulares que han construido allí edificios comerciales. UN وإلى جانب ذلك، هناك أراض صادرتها الدولة باسم الصالح العام، بيعت لاحقاً لأشخاص شيدوا عليها مبان تجارية.
    Los apartamentos se vendieron en los asentamientos de Aniam, Givat Yoav, Kidmat Zevi y Nov. (Ha ' aretz, 10 de enero de 1997) UN وكانت الشقق المباعة في مستوطنات إينعام، جفعات، كدمات تسفي، نوف. )هآرتس ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧(
    i) El subgrupo II a), cuyo valor de inventario asciende a 21.244.200 dólares (el 28%), consta de los bienes que se vendieron a otras organizaciones o dentro de la zona de la misión. UN ' ١ ' تضم الفئة الفرعية الثانية )أ( التي تبلغ قيمتها الدفترية ٢٠٠ ٢٤٤ ٢١ دولار )٢٨ في المائة( اﻷصول المباعة إلى منظمات أخرى أو داخل منطقة البعثة.
    Posteriormente las tenencias que le quedaban al Estado se vendieron a grandes empresas en 1998. UN وبيعت الحصة المتبقية المملوكة للدولة بعد ذلك لشركات كبيرة في عام ١٩٩٨.
    En 1994, se vendieron los misiles al Yemen como parte de un cargamento mayor. UN وبيعت هاتان القذيفتان عام 1994 إلى اليمن كجزء من شحنة أكبر.
    El último viernes, se vendieron 82 caballos... Open Subtitles الجمعة الماضية تم بيع 12 جوادا
    se vendieron todas las acciones, lo que en esos momentos constituyó un éxito inusitado en Tailandia debido al nivel extremadamente alto de los tipos de interés y al deterioro general de la economía. UN ولقد تم بيع أسهم هذه المؤسسة بالكامل، وهو نجاح نادر في تايلند في ذلك الوقت نظرا للارتفاع الباهظ في أسعار الفائدة والهبوط الاقتصادي العام.
    Cuando era niño, no tenía ni idea de que se vendieron en paquetes. Open Subtitles كطفلة صغيرة, لم يكن لدي ادنى فكرة انها تباع في علب.
    Y, por supuesto, en el año 2000, se vendieron 900 000 en los tres primeros días. TED وبالتأكيد، عندما حلّ عام 2000. باعوا 900،000 جهاز في الأيام الثلاثة الأولى.
    Setecientos agricultores de subsistencia se beneficiaron con la mayor producción de alimentos, parte de los cuales se vendieron en el mercado. UN وقد استفاد سبعمائة من مزارعي الكفاف من الزيادة في المحاصيل، وقد جرى بيع جزء منها في السوق.
    Sí, se vendieron. Y adivina cuál compré yo. Open Subtitles أجل بيعوا وخمِّن أيهم اشتريتها لك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more