"sea más eficiente y eficaz" - Translation from Spanish to Arabic

    • أكثر كفاءة وفعالية
        
    • لرفع كفاءة وفعالية
        
    El UNFPA trabaja por lograr que la prestación de asistencia para el desarrollo sea más eficiente y eficaz y que se reduzcan los costos de transacción para los países beneficiarios. UN ويسعى إلى جعل المساعدة الإنمائية أكثر كفاءة وفعالية وإلى تخفيض تكاليف المعاملات على البلدان المضيفة.
    CANZ confía en que podrá obtenerse el resultado deseado de que la Comisión sea más eficiente y eficaz. UN ومجموعة استراليا وكندا ونيوزيلندا على ثقة من أنه يمكن تحقيق النتيجة المرجوة للجنة أكثر كفاءة وفعالية.
    Utilizar un criterio más estratégico para planificar las adquisiciones y gestionar los contratos contribuirá a que el sistema de las Naciones Unidas sea más eficiente y eficaz. UN وسيساهم اتباع نهج استراتيجي بصورة أكبر في ما يتعلق بالتخطيط في مجال المشتريات وإدارة العقود في جعل منظومة الأمم المتحدة أكثر كفاءة وفعالية.
    Esto iría en beneficio de las Naciones Unidas, puesto que una reforma bien estructurada revitalizará la Organización y hará que sea más eficiente y eficaz en el desempeño de su mandato en nombre de todos los Miembros de las Naciones Unidas. UN وسيخدم هذا على أكمل وجه مصلحة اﻷمم المتحدة، إذ أن إصلاحا منظما تنظيما جيدا سيجدد المنظمة وسيمكنها من أن تكون أكثر كفاءة وفعالية في الاضطلاع بولايتها بالنيابة عن جميع الدول اﻷعضاء.
    Estas reformas deben llegar a todos los órganos principales de las Naciones Unidas para que la Organización sea más eficiente y eficaz y responda mejor a los retos actuales. UN ويجب أن تشمل هذه الإصلاحات كل الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة كي نجعل المنظمة أكثر كفاءة وفعالية واستجابة للتحديات الحالية.
    A través de esa labor, trabaja para dotar a la asociación y a sus miembros de la capacidad técnica, los conocimientos y las aptitudes necesarias para sobrevivir y prosperar en un entorno que cambia continuamente, y para lograr que la asociación sea más eficiente y eficaz. UN وبفضل هذه الجهود نعمل على تزويد الرابطة وأعضائنا بالمهارات والمعارف والقدرات اللازمة للبقاء والازدهار في بيئة متغيرة. ونجعل رابطتنا أكثر كفاءة وفعالية.
    Al mismo tiempo, la experiencia de los dos primeros años parece indicar que en sus próximos períodos de sesiones la Comisión tendrá que centrarse en la forma de lograr que su propio trabajo sea más eficiente y eficaz. UN وفي نفس الوقت، تشير الخبرة المكتسبة خلال العامين الأولين في ما يبدو إلى أن اللجنة في دوراتها القادمة ستركز أيضا على الأساليب الكفيلة بجعل عملها أكثر كفاءة وفعالية.
    El año próximo debería examinarse la posibilidad de realizar ajustes respecto de los tipos de información reunida a fin de orientar este instrumento hacia las principales esferas de riesgo de la organización, para que sea más eficiente y eficaz. UN وفي السنة القادمة، ينبغي النظر في إدخال تعديلات على أنواع المعلومات التي يجري جمعها بغية توجيه هذه الأداة صوب المجالات الرئيسية للمخاطر التي تواجه المنظمة، وجعلها أكثر كفاءة وفعالية.
    La Sección tiene previsto poner en práctica un nuevo sistema para gestionar el proceso de transferencia de archivos y expedientes al Mecanismo antes de que termine 2014, lo que hará que el proceso de transferencia sea más eficiente y eficaz. UN ويعتزم القسم تنفيذ نظام جديد لإدارة عملية نقل السجلات والمحفوظات إلى الآلية قبل نهاية عام 2014، مما سيجعل عملية النقل أكثر كفاءة وفعالية.
    Letonia cree que al término del milenio, los Gobiernos Miembros de las Naciones Unidas deben trabajar con seriedad para hacer que esta Organización sea más eficiente y eficaz en la lucha común contra la pobreza, la guerra, la corrupción, la ilegalidad y la tortura y en la promoción de los derechos humanos. UN وترى لاتفيا أنه في بداية هذه الألفية، يتعين على حكومات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تعمل بجدية على جعل هذه المنظمة أكثر كفاءة وفعالية في المكافحة المشتركة ضد الفقر، والحروب، والفساد، والخروج على القانون، والتعذيب، وفي تعزيز حقوق الإنسان.
    6. La resolución 57/295 hace hincapié en la necesidad de utilizar la tecnología para crear un entorno de colaboración sin trabas entre todos los órganos del sistema de las Naciones Unidas, de modo que la Organización sea más eficiente y eficaz en la prestación de servicios a los Estados Miembros. UN 6- ويشدد القرار 57/295 على ضرورة استخدام التكنولوجيا لإيجاد بيئة تعاونية محكمة بين جميع الهيئات في منظومة الأمم المتحدة ومن ثم تجعل المنظمة أكثر كفاءة وفعالية في تقديم الخدمات إلى الدول الأعضاء.
    En la resolución también se destaca que el propósito de la reforma es hacer que el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo sea más eficiente y eficaz al apoyar los esfuerzos de los países en desarrollo. UN 6 - ويؤكد القرار أيضا على أن الغرض من الإصلاح يتمثل في جعل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أكثر كفاءة وفعالية في دعمه للبلدان النامية.
    Debe lograrse que el apoyo prestado a las operaciones de mantenimiento de la paz sea más eficiente y eficaz en función de los costos, utilizando plenamente la tecnología de la información y mejorando los procesos operacionales, en lugar de depender excesivamente de recursos adicionales. UN وقالت إنه ينبغي أن يكون الدعم المقدم لعمليات حفظ السلام أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة من خلال الاستفادة الكاملة من تكنولوجيا المعلومات وتحسين العمليات التشغيلية، بدلا من الاعتماد بإفراط على موارد إضافية.
    El Sr. CHITTHAN (India) dice que su delegación asigna gran importancia a la labor de la Junta de Auditores como ayuda a las reformas con el fin de lograr que la Organización sea más eficiente y eficaz en relación con los costos. UN ٦٤ - السيد شيتان )الهند(: قال إن وفده يعتبر أن ﻷعمال مجلس مراجعي الحسابات في المساعدة على اﻹصلاح من أجل منظمة أكثر كفاءة وفعالية للتكاليف قيمة كبرى.
    4. Reconoce que el propósito real de la reforma es hacer que el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo sea más eficiente y eficaz en el logro de los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, sobre la base de las prioridades de los países receptores, y que se deben multiplicar los esfuerzos para desplazar aún más la meta de las reformas de los procesos a los resultados; UN " 4 - تسلم بأن الغرض الحقيقي من الإصلاح هو جعل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أكثر كفاءة وفعالية في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، استنادا إلى أولويات البلدان المتلقية، وأن الجهود المبذولة ينبغي أن تعزز من أجل مواصلة نقل الإصلاحات من العمليات إلى النتائج؛
    36.2 El propósito de la reforma es hacer que el sistema de desarrollo de las Naciones Unidas sea más eficiente y eficaz en su apoyo a los países en desarrollo a fin de cumplir los objetivos del desarrollo acordados internacionalmente, sobre la base de sus estrategias de desarrollo nacionales, y que esa labor de reforma fomente la eficiencia orgánica y logre resultados concretos en materia de desarrollo; UN 36-2 والهدف من الإصلاح هو جعل نظام الأمم المتحدة الإنمائي أكثر كفاءة وفعالية في دعمه للبلدان النامية في سعيها لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بالاستناد إلى استراتيجياتها الإنمائية الوطنية، ويجب أن تعزز جهود الإصلاح الكفاءة التنظيمية للمنظمة وتحقق نتائج إنمائية ملموسة؛
    38.2 El propósito de la reforma es hacer que el sistema de desarrollo de las Naciones Unidas sea más eficiente y eficaz en su apoyo a los países en desarrollo a fin de cumplir los objetivos del desarrollo acordados internacionalmente, sobre la base de sus estrategias de desarrollo nacionales, y que esa labor de reforma fomente la eficiencia orgánica y logre resultados concretos en materia de desarrollo; UN 38-2 والهدف من الإصلاح هو جعل نظام الأمم المتحدة الإنمائي أكثر كفاءة وفعالية في دعمه للبلدان النامية في سعيها لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بالاستناد إلى استراتيجياتها الإنمائية الوطنية، ويجب أن تعزز جهود الإصلاح الكفاءة التنظيمية للمنظمة وتحقق نتائج إنمائية ملموسة؛
    51.2 El propósito de la reforma es hacer que el sistema de desarrollo de las Naciones Unidas sea más eficiente y eficaz en su apoyo a los países en desarrollo a fin de cumplir los objetivos del desarrollo acordados internacionalmente, sobre la base de sus estrategias de desarrollo nacionales, y que esa labor de reforma fomente la eficiencia orgánica y logre resultados concretos en materia de desarrollo; UN 51-2 والهدف من الإصلاح هو جعل نظام الأمم المتحدة الإنمائي أكثر كفاءة وفعالية في دعمه للبلدان النامية في سعيها لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بالاستناد إلى استراتيجياتها الإنمائية الوطنية، ويجب أن تعزز جهود الإصلاح الكفاءة التنظيمية للمنظمة وتحقق نتائج إنمائية ملموسة؛
    :: La reforma tiene como propósito hacer que el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo sea más eficiente y eficaz al apoyar los esfuerzos de los países en desarrollo y debe aumentar la eficiencia organizativa y obtener resultados concretos en materia de desarrollo (véase párr. 9) UN :: الغرض من الإصلاح هو جعل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أكثر كفاءة وفعالية في الدعم الذي يقدمه للبلدان النامية، وينبغي له أن يعزز الكفاءة التنظيمية ويحقق نتائج إنمائية ملموسة (انظر الفقرة 9)؛
    Se invita a los órganos legislativos a que adopten el presente marco de referencia como criterio para orientar y evaluar las iniciativas encaminadas a que la Organización sea más eficiente y eficaz y sirva mejor a las necesidades de los países. UN إن الأجهزة التشريعية مدعوة إلى اعتماد هذا الإطار المعياري باعتباره مقياساً تهتدي به وتقاس عليه الجهود التي تبذل لرفع كفاءة وفعالية المنظمة، مما يلبي حاجات البلدان على نحو أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more