"sea parte en este" - Translation from Spanish to Arabic

    • طرف في هذا
        
    • الطرف في هذا
        
    • طرفاً في هذا
        
    • طرف في هذه
        
    En el párrafo 9 de ese artículo se disponía que la expresión " Estado que no sea Parte en este Protocolo " incluiría a todo Estado u organización de integración económica regional que no hubiera convenido en aceptar como vinculantes las medidas de control vigentes en relación con una sustancia. UN ويُعرّف مصطلح ' ' دولة غير طرف في هذا البروتوكول`` في الفقرة 9 من نفس المادة بأنه يشمل دولة أو منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي لم توافق على أن تلتزم بتدابير الرقابة السارية على تلك المواد.
    En el párrafo 9 de ese artículo se disponía que la expresión " Estado que no sea Parte en este Protocolo " incluiría a todo Estado u organización de integración económica regional que no hubiera convenido en aceptar como vinculantes las medidas de control vigentes en relación esas sustancias. UN ويُعرّف مصطلح ' ' دولة غير طرف في هذا البروتوكول`` في الفقرة 9 من نفس المادة بأنه يشمل دولة أو منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي لم توافق على أن تلتزم بتدابير الرقابة السارية على تلك المواد.
    La Conferencia de las Partes reconoció " que el significado de la expresión `Estado que no sea Parte en este Protocolo ' puede ser objeto de interpretaciones distintas por las Partes en la Enmienda de Beijing con respecto a los hidroclorofluorocarbonos " . UN وقد أقر مؤتمر الأطراف ' ' أن معنى مصطلح ' دولة غير طرف في هذا البروتوكول` قد يخضع لتفسيرات مختلفة فيما يتعلق بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية من جانب الأطراف في تعديل بيجين``.
    5. Que el término " Estado que no sea Parte en este Protocolo " incluye a todos los demás Estados y organizaciones de integración económica regional que no han convenido en aceptar como vinculante la Enmienda de Beijing; UN 5 - أن مصطلح ' ' الدولة غير الطرف في هذا البروتوكول`` يشمل كل الدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي الأخرى التي لم توافق على أن تكون مُلزمة بتعديل بيجين؛
    5. Las Naciones Unidas, sus organismos especializados y el Organismo Internacional de Energía Atómica, así como cualquier Estado que no sea Parte en este Protocolo, podrán hacerse representar por observadores en las reuniones de las Partes. UN 5 - للأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وللوكالة الدولية للطاقة الذرية، وكذلك لأي دولة ليست طرفاً في هذا البروتوكول، أن تمثّل في اجتماعات الأطراف بصفة مراقب.
    c) Los costos de una instalación del SIV no situada en el territorio de Estado alguno o situada en el territorio de un Estado que no sea Parte en este Tratado; y UN )ج( تكاليف مرفق تابع لنظام الرصد الدولي لا يقع على إقليم أي دولة أو يقع على إقليم دولة غير طرف في هذه المعاهدة؛
    Según la definición contenida en el párrafo 9 del artículo 4 del Protocolo, la expresión " Estado que no sea Parte en este Protocolo " incluye, por lo que respecta a cualquier sustancia controlada, a todo Estado u organización de integración económica regional que no haya convenido en aceptar como vinculantes las medidas de control vigentes en relación con dicha sustancia. UN ووفقاً للتعريف الوارد في الفقرة 9 من المادة 4 من البروتوكول، يشمل مصطلح ' ' دولة غير طرف في هذا البروتوكول``، فيما يتعلق بمادة محددة خاضعة للرقابة، أي دولة أو منظمة تكامل اقتصادي إقليمية لم توافق على الارتباط بتدابير الرقابة المعمول بها بشأن تلك المادة.
    En primer lugar, las Partes reconocerían que el término " Estado que no sea Parte en este Protocolo " no se aplicaba a las Partes que operan al amparo del artículo 5 hasta 2016, momento en el que, de conformidad con las enmiendas de Copenhague y Beijing, entrarían en vigor las medidas de control de la producción y consumo de HCFC. UN 87- أولاً، تعترف الأطراف بأن مصطلح " دولة غير طرف في هذا البروتوكول " لا تنطبق على الأطراف العاملة بالمادة 5 حتى عام 2016، حين تصبح تدابير رقابة إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية نافذة لديها وفقاً لتعديلي كوبنهاجن وبيجين.
    Para solucionar el problema, recomendó que la Reunión de las Partes reconociera que si un Estado que no había consentido a la Enmienda de Beijing adoptaba ciertas medidas acordadas, no se lo consideraría " Estado que no sea Parte en este Protocolo " hasta la clausura de la 17a Reunión de las Partes. UN وتصدياً لهذا الشاغل، أوصى الممثل بأن على اجتماع الأطراف التسليم بأنه في حال قيام دولة لم تكن قد وافقت على تعديل بيجين باتخاذ خطوات معينة متفق عليها، فإنها لن تقع ضمن تعريف المصطلح " دولة غير طرف في هذا البروتوكول " إلى أن يختتم الاجتماع السابع عشر للأطراف أعماله.
    Deseando adoptar en este contexto una decisión sobre una práctica para aplicar lo dispuesto en el párrafo 9 del artículo 4 del Protocolo, estableciendo por consenso una interpretación única de la expresión " Estado que no sea Parte en este Protocolo " que pueda ser aplicada por las Partes en la Enmienda de Beijing a los efectos del comercio de hidroclorofluorocarbonos con arreglo a lo dispuesto en el artículo 4 del Protocolo, UN ورغبة منه في البت في هذا السياق في إرساء ممارسة لتطبيق الفقرة 9 من المادة 4 من البروتوكول، وذلك بتحديد تفسير واحد بتوافق الآراء لمصطلح " دولة غير طرف في هذا البروتوكول " ، تطبقه الأطراف في تعديل بيجين لغرض الاتجار في مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بموجب المادة 4 من البروتوكول،
    Confiando en que las Partes en la Enmienda de Beijing importarán o exportarán hidroclorofluorocarbonos de modo que no dará por resultado la importación o exportación de hidroclorofluorocarbonos de o a cualquier " Estado que no sea Parte en este Protocolo " con la interpretación que aquí se hace de esta expresión, y reconociendo la necesidad de evaluar el cumplimiento de esa expectativa, UN وإذ يتوقع أن تستورد الأطراف في تعديل بيجين مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، أو أن تصدرها بطرق لا تؤدي إلى استيراد أو تصدير مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلى أي " دولة غير طرف في هذا البروتوكول " حسب تفسير ذلك المصطلح في هذه المذكرة، مع الإقرار بالحاجة إلى تقييم تحقق هذا التوقع،
    b) La expresión " Estado que no sea Parte en este Protocolo " incluirá a todos los demás Estados y organizaciones de integración económica regional que no hayan convenido en aceptar como vinculantes las enmiendas de Copenhague y Beijing; UN (ب) أن يشمل مصطلح " دولة غير طرف في هذا البروتوكول " جميع الدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي الأخرى التي لم توافق على الالتزام بتعديلي كوبنهاجن وبيجين؛
    Haya presentado a la Secretaría datos en relación con lo expuesto en los apartados i) y ii) supra, que deberán actualizarse el 31 de marzo de 2005, en cuyo caso ese Estado quedará fuera de la definición " Estado que no sea Parte en este Protocolo " hasta la conclusión de la 17ª Reunión de las Partes; UN ' 3` تقديم بيانات عن الفقرتين `1` و`2` عاليه إلى الأمانة، لتستكمل في 31 آذار/مارس 2005، وفي هذه الحالة تكون هذه الدولة خارج تعريف " دوله غير طرف في هذا البروتوكول " إلى حين اختتام الاجتماع السابع عشر للأطراف؛
    9. A los efectos del presente artículo, la expresión " Estado que no sea Parte en este Protocolo " incluirá, por lo que respecta a cualquier sustancia controlada, a todo Estado u organización de integración económica regional que no haya convenido en aceptar como vinculantes las medidas de control vigentes en relación con dicha sustancia. UN 9 - لأغراض هذه المادة، يشمل مصطلح " دولة غير طرف في هذا البروتوكول " ، فيما يتعلق بأي مادة معينة خاضعة للرقابة، دولة أو منظمة للتكامل الاقتصادي الإقليمي لم توافق على أن تلتزم بتدابير الرقابة السارية على تلك المادة.
    9. A los efectos del presente artículo, la expresión " Estado que no sea Parte en este Protocolo " incluirá, por lo que respecta a cualquier sustancia controlada, a todo Estado u organización de integración económica regional que no haya convenido en aceptar como vinculantes las medidas de control vigentes en relación con dicha sustancia. UN 9- لأغراض هذه المادة، يشمل مصطلح " دولة غير طرف في هذا البروتوكول " ، فيما يتعلق بأي مادة معينة خاضعة للرقابة، دولة أو منظمة للتكامل الاقتصادي الإقليمي لم توافق على أن تلتزم بتدابير الرقابة السارية على تلك المادة.
    " No obstante lo dispuesto en este artículo, podrán permitirse las importaciones y exportaciones mencionadas en los párrafos 1 a 4 ter del presente artículo, de y a cualquier Estado que no sea Parte en este Protocolo si en una reunión de las Partes se determina que ese Estado cumple cabalmente lo dispuesto en los artículos 2, 2A a 2I y el presente artículo y ha presentado datos a tal efecto en la forma prevista en el artículo 7 " , UN ' ' بغض النظر عن أحكام هذه المادة، يجوز السماح بالواردات والصادرات المشار إليها في الفقرات 1 إلى 4 ثالثاً من هذه المادة من أي دولة غير طرف في هذا البروتوكول أو إليها إذا قررت الأطراف في اجتماع لها أن هذه الدولة تمتثل امتثالاً كاملاً لأحكام المادة 2 والمواد 2 ألف إلى 2 طاء من هذه المادة، وأنها قدمت بيانات بهذا المعنى كما هو محدد في المادة 7``،
    5. Que el término " Estado que no sea Parte en este Protocolo " incluye a todos los demás Estados y organizaciones de integración económica regional que no han convenido en aceptar como vinculante la Enmienda de Beijing; UN 5 - إن مصطلح ' ' الدولة غير الطرف في هذا البروتوكول`` يشمل جميع الدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي الأخرى التي لم توافق على أن تكون ملزمة بتعديلات بيجين؛
    4. Que el término " Estado que no sea Parte en este Protocolo " , que figura en el párrafo 9 del artículo 4, se aplica a los Estados que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo que no han aceptado como vinculante la Enmienda de Beijing y que no están incluidos en el párrafo 2 de la presente decisión, a menos que, antes del 31 marzo 2014, esos Estados: UN 4 - إن مصطلح ' ' الدولة غير الطرف في هذا البروتوكول`` الوارد في الفقرة 9 من المادة 4 ينطبق على الدول العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول التي لم توافق على أن تكون ملزمة بتعديلات بيجين ولم تدرج في الفقرة 2 من هذا المقرر، ما لم تكن تلك الدولة قد قامت، بحلول 31 آذار/مارس 2014، بما يلي:
    5. Las Naciones Unidas, sus organismos especializados y el Organismo Internacional de Energía Atómica, así como cualquier Estado que no sea Parte en este Protocolo, podrán hacerse representar por observadores en las reuniones de las Partes. UN 5- للأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وللوكالة الدولية للطاقة الذرية، وكذلك لأي دولة ليست طرفاً في هذا البروتوكول، أن تمثّل في اجتماعات الأطراف بصفة مراقب.
    El grupo de contacto había intentado llegar a un acuerdo sobre la interpretación de la expresión " Estado que no sea Parte en este Protocolo " y ofrecer una interpretación clara, ya que de no llegarse a un acuerdo cada Estado podría interpretar la expresión a su manera y ello habría repercutido considerablemente en el comercio de HCFC. UN 86- قال إن فريق الاتصال حاول التوصل إلى اتفاق بشأن تفسير المقولة " الدولة ليست طرفاً في هذا البروتوكول " وتقديم فهم واضح، حيث أن الفشل في الوصول إلى إتفاق سوف يترك الأمر لكل دولة لتفسير هذه المقولة على طريقتها، مما سيكون له أثر كبير على التجارة في مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    c) Los costos de una instalación del SIV no situada en el territorio de Estado alguno o situada en el territorio de un Estado que no sea Parte en este Tratado; y UN )ج( تكاليف مرفق تابع لنظام الرصد الدولي لا يقع على إقليم أي دولة أو يقع على إقليم دولة غير طرف في هذه المعاهدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more