"sean más sostenibles" - Translation from Spanish to Arabic

    • أكثر استدامة
        
    • أكثر قابلية للاستدامة
        
    • زيادة استدامة
        
    Hay que aplicar cambios radicales para aprovechar las posibilidades de la eficiencia energética y hacer que las necesidades de energía y materiales sean más sostenibles. UN ويلزم الاضطلاع بتغييرات جذرية لتحقيق ما يُنتظر من كفاءة الطاقة ولجعل الاحتياجات من الطاقة والمواد أكثر استدامة.
    Esto amplía los efectos de las actividades de la COI y hace que las iniciativas nacionales sean más sostenibles y eficaces. UN ويعمل ذلك على تعزيز أثر أنشطة اللجنة وعلى جعل الجهود الوطنية أكثر استدامة وفعالية.
    La armonización con todos esos planes, objetivos y metas permite que las contribuciones temáticas sean más sostenibles, ya que facilitan la planificación a largo plazo. UN والمواءمة مع جميع هذه الخطط والأهداف والغايات يجعل المساهمات المواضيعية أكثر استدامة إذ تسهل التخطيط على مدى أطول.
    La inversión en el transporte público debería considerarse como una de las opciones en un marco concebido para hacer que los sistemas de transporte sean más sostenibles. UN وينبغي النظر إلى الاستثمار في النقل العام باعتباره واحدا من الخيارات في إطار عمل يهدف إلى جعل أنظمة النقل أكثر استدامة.
    Esta iniciativa apoyará la participación de las mujeres en la prevención de conflictos a fin de que las intervenciones humanitarias y en materia de seguridad sean más sostenibles. UN وهذه المبادرة ستجعل التدخلات الأمنية والإنسانية أكثر قابلية للاستدامة عن طريق دعم إشراك المرأة في منع وقوع النزاعات.
    La investigación científica y la innovación tecnológica serán cruciales para lograr que el consumo y la producción sean más sostenibles. UN ويتسم البحث العلمي والابتكار التكنولوجي بأهمية حاسمة في جعل الاستهلاك والإنتاج أكثر استدامة.
    La Junta convino en que para lograr que los sectores de la energía y el transporte sean más sostenibles será necesario efectuar cambios de importancia en políticas como las subvenciones para la energía y el transporte y también reorientar los programas de investigación energética. UN ووافق المجلس على أن الانتقال الى اقتصادات طاقة نقل أكثر استدامة سيستلزم إجراء تغييرات كبرى في سياسات من قبيل سياسات الدعم المقدم للطاقة والنقل، فضلا عن إعادة توجيه برامج البحث في مجال الطاقة.
    La eficiencia ecológica, la internalización de los costos y las normas aplicables a los productos y los servicios son instrumentos importantes para lograr que las modalidades de consumo y producción sean más sostenibles. UN فالفعالية اﻹيكولوجية، واستيعاب التكلفة داخليا والسياسات المتعلقة بالمنتجات والخدمات تعتبر جميعها أيضا أدوات مهمة لجعل أنماط الاستهلاك واﻹنتاج أكثر استدامة.
    La eficiencia ecológica, la internalización de los costos y las normas aplicables a los productos y los servicios son instrumentos importantes para lograr que las modalidades de consumo y producción sean más sostenibles. UN فالفعالية اﻹيكولوجية، واستيعاب التكلفة داخليا والسياسات المتعلقة بالمنتجات والخدمات تعتبر جميعها أيضا أدوات مهمة لجعل أنماط الاستهلاك واﻹنتاج أكثر استدامة.
    En esas reuniones consultivas se ha llegado a la conclusión de que el FNUAP puede tomar la iniciativa y ayudar a que los programas que se ejecutan en los países sean más sostenibles. UN وخلصت هذه الاجتماعات التشاورية إلى أن الصندوق يمكن أن يؤدي دورا قياديا في مساعدة البرامج القطرية على أن تصبح أكثر استدامة.
    Todos los países reconocen la necesidad de conseguir que sus economías sean más sostenibles y seguras adoptando tecnologías y fuentes de energía más eficientes y menos contaminantes. UN وقال إن جميع البلدان تعترف بضرورة جعل اقتصاداتها أكثر استدامة وأماناً باعتماد تكنولوجيات ومصادر طاقة ذات كفاءة ودرجة تلوث أقل.
    Los círculos estadísticos son plenamente conscientes de ello, y los distintos asociados están colaborando para mejorar la coordinación de la prestación de asistencia técnica y financiera y para que los programas de reunión de datos sean más sostenibles. UN وتدرك الدوائر الإحصائية هذا الأمر جيدا ويعمل مختلف الشركاء معا لبلورة طريقة أكثر تنسيقا لإيصال المساعدة التقنية والمالية وبرامج أكثر استدامة لجمع البيانات.
    Se requiere una acción inmediata para que las ciudades y los pueblos sean más sostenibles, mediante planes apropiados de uso de la tierra, modalidades de transporte y diseño de edificios. UN وأكدت على أن الأمر بحاجةٍ إلى عمل فوري لجعل المدن أكثر استدامة من خلال خطط لاستخدام الأراضي بصورةٍ سليمة، وتصميماتٍ لطرائق النقل والبناء.
    Es preciso adoptar medidas inmediatas para que las ciudades sean más sostenibles, revisando los planes de utilización de la tierra, las modalidades de transporte y el diseño de edificios. UN ويلزم اتخاذ إجراءات فورية لجعل المدن أكثر استدامة عن طريق إعادة النظر في خطط استخدام الأراضي وطرائق النقل وتصاميم البناء.
    Botswana aspira a que sus empresas locales sean más sostenibles y competitivas a fin de que puedan crear empleos para los ciudadanos del país. UN وأضاف يقول أن ما تطمح إليه بوتسوانا هو جعل المنشآت المحلية أكثر استدامة وقدرة على المنافسة لكي تستطيع خلق الوظائف لمواطني البلد.
    El objetivo de este cambio es lograr que las asociaciones de colaboración sean más sostenibles y pueda ampliarse su escala, y capitalizar los factores complementarios más positivos de las empresas. UN ويهدف هذا التحرك إلى جعل الشراكات أكثر استدامة وقابلية للتطوير، وإلى الاستفادة من نقاط القوة التكميلية لدى قطاع الأعمال.
    Esto planteará nuevos desafíos al pensamiento económico y la cooperación para el desarrollo actuales, y al mismo tiempo abrirá oportunidades para nuevas tecnologías y modos de producción que sean más sostenibles y dependan menos de los combustibles fósiles. UN وسيطرح ذلك تحديات جديدة بالنسبة للفكر الاقتصادي وللتعاون الإنمائي الحاليين، كما سيتيح في الوقت نفسه فرص استخدام تكنولوجيات وأساليب إنتاج جديدة أكثر استدامة وأقل اعتماداً على الوقود الأحفوري.
    Pueden influir en el comportamiento de los consumidores y las empresas por medio de la legislación y regulación, la implantación de prácticas sostenibles en materia de adquisiciones públicas y hacer que sus propias actividades sean más sostenibles. UN ويمكن أن تؤثر هذه السلطات على سلوك المستهلكين والشركات عن طريق التشريع والتنظيم وتنفيذ سياسات المشتريات العامة المستدامة، وجعل أنشطتها أكثر استدامة.
    En principio, los proyectos de remodelación tienen por objeto mejorar la utilidad de los edificios e incrementar su valor económico, haciendo que sean más sostenibles, eficientes desde el punto de vista energético y eficientes en función de los costos, entre otras mejoras. UN وتهدف مشاريع التجديد، من حيث المبدأ، إلى النهوض بأداء المباني، وإلى زيادة قيمتها المالية، بجعلها أكثر استدامة واقتصاداً في الطاقة وفعالية في التكلفة، في جملة تحسينات أخرى.
    Los planes de seguros son herramientas importantes para lograr que los sistemas sanitarios sean más sostenibles, garantizar la previsibilidad y sostenibilidad de los fondos y reducir el riesgo para las familias empobrecidas. UN إن خطط التأمين الصحي أدوات مهمة لجعل النظم الصحية أكثر قابلية للاستدامة ولضمان التنبؤ بالأموال واستدامة التمويل ولتخفيف المخاطر التي تتعرض لها الأُسَر المعدمة.
    Más de 10000 participantes en representación de gobiernos, autoridades locales y la sociedad civil procedentes de 102 países subrayaron la necesidad de que las ciudades sean más sostenibles. UN حيث أكد أكثر من 000 10 من المشاركين الذين يمثلون الحكومات والسلطات المحلية والمجتمع المدني من أكثر من 102 من البلدان، الدعوة إلى زيادة استدامة المدن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more