Como se muestra en el anexo IV, la aeronave prosiguió su viaje de Sebha a Kinshasa. | UN | وكما هو موضح في المرفق الرابع، سافرت الطائرة كذلك من سبها إلى كينشاسا. |
Los representantes del Organismo inspeccionaron el centro nuclear de Tajura y las instalaciones de almacenamiento de óxido de uranio de Sebha. | UN | وفحص مفتشو الوكالة المنشأة النووية في تاجوراء وموقع تخزين كعكة اليورانيوم الصفراء في سبها. |
En efecto, el Grupo confirmó que la aeronave había viajado de Nis (Serbia) hasta Sebha (Jamahiriya Árabe Libia). | UN | كما أكد الفريق أن الطائرة سافرت من نيس في صربيا إلى سبها (الجماهيرية العربية الليبية). |
1986-1987: Jefa del Departamento de Filosofía, Facultad de Artes, Sebha. | UN | 1986-1987: رئيسة قسم الفلسفة، فرع كلية الآداب، سبها |
2006-2007: Coordinadora de estudios para graduados en el Departamento de Filosofía, Facultad de Artes, Universidad de Sebha | UN | 2006-2007: منسقة الدراسات العليا في قسم الفلسفة بكلية الآداب، جامعة سبها |
La mayoría de las transferencias que se están investigando parecen originarse en arsenales ubicados en Benghazi, Misrata, Zintan y la zona de Sebha, donde las autoridades nacionales tienen una presencia escasa. | UN | ويبدو أن مصدر معظم عمليات النقل التي يجري التحقيق فيها المخزونات الموجودة في بنغازي ومصراتة والزنتان ومنطقة سبها حيث لا تحظى السلطات الوطنية سوى بحضور ضئيل جدا. |
Por ejemplo, el 30 de julio, la OIM anunció que había concluido con éxito una operación para evacuar por vía aérea de la ciudad de Sebha, en el sur de Libia, a Yamena, la capital del Chad, a un grupo vulnerable de 1.398 migrantes procedentes del Chad que habían sido desplazados. | UN | ففي 30 تموز/يوليه مثلاً، أعلنت المنظمة الدولية للهجرة عن إتمام عملية جوية ناجحة لإجلاء 398 1 من المهاجرين التشاديين الضعفاء العالقين في مدينة سبها الليبية الجنوبية ونقلهم إلى العاصمة التشادية نجامينا. |
Participación en el simposio sobre la imagen de la mujer en la cultura popular imperante, en el marco del proyecto nacional estratégico para la promoción de la mujer en Libia, organizado el 9 de noviembre de 2010 por la Universidad de Sebha en cooperación con la Secretaría de Asuntos de la Mujer, con un documento de investigación titulado " La imagen de la mujer en la poesía popular " , el " poema de Eva " como punto central | UN | المشاركة في الندوة المتعلقة بصورة المرأة في الثقافة الشعبية السائدة، في إطار المشروع الوطني الاستراتيجي للنهوض بالمرأة في ليبيا، وهي الندوة التي نظمتها جامعة سبها بالتعاون مع أمانة شؤون المرأة في 9 أيلول/سبتمبر 2010، ببحث تحت عنوان " صورة المرأة في الشعر الشعبي " ، قصيدة حواء نموذجا |
50. Se señaló que el primer Curso práctico sobre las frecuencias muy bajas - Año Heliofísico Internacional había sido acogido por la Universidad de Sebha (Jamahiriya Árabe Libia) y organizado por la Universidad de Stanford, con apoyo financiero de la NASA, la Universidad de Stanford, la Universidad de Sebha y la Oficina Europea de Investigación y Desarrollo Aeroespacial, y apoyo logístico del Departamento de Estado de los Estados Unidos. | UN | 50- لوحظ أن حلقة العمل الأولى حول الترددات المنخفضة جدا في إطار السنة الدولية للفيزياء الشمسية، استضافتها جامعة سبها، الجماهيرية العربية الليبية، ونظمتها جامعة ستانفورد بدعم مالي من ناسا وجامعة ستانفورد وجامعة سبها والمكتب الأوروبي للبحث والتطوير في مجال الفضاء الجوي ودعم لوجستي من وزارة الخارجية في الولايات المتحدة. |