"sección iv" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفرع الرابع
        
    • الجزء الرابع
        
    • الفرع رابعا
        
    • الفصل الرابع
        
    • الباب الرابع
        
    • الفرع رابعاً
        
    • القسم الرابع
        
    • الجزء رابعا
        
    • الفصل رابعاً
        
    • فرعه الرابع
        
    • بالفرع الرابع
        
    • الفرع خامسا
        
    • الفرعي رابعاً
        
    • الفرع أن
        
    • الجزء رابعاً
        
    La sección IV se ocupa de los procedimientos de identificación y cuestiones afines. UN ويغطي الفرع الرابع عملية تحديد الهوية وما يتصل بها من مسائل.
    La sección III tratará sobre los catalizadores seleccionados, anteriormente mencionados, y la sección IV sobre conclusiones y recomendaciones. UN وسيخصص الفرع الثالث للعوامل الحفازة المختارة المشار إليها أعلاه، فيما سيُخصص الفرع الرابع للاستنتاجات والتوصيات.
    En la sección IV figuran los temas que deberá debatir la Comisión. UN ويتضمن الجزء الرابع النقاط التي قد ترغب اللجنة في مناقشتها.
    Las Juntas Ejecutivas también examinaron una serie de temas en esta materia, como se señala en la sección IV de la presente nota. UN ونظرت المجالس التنفيذية أيضا في عدد من المواضيع في هذا المجال، على النحو المبين في الفرع رابعا من هذه المذكرة.
    En la sección IV se ofrece una descripción bastante detallada del mecanismo de supervisión. UN ويتضمن الفصل الرابع من القواعد وصفا مفصلا إلى حد كبير ﻵلية الرصد.
    En la sección IV del presente informe se describen los resultados de la misión sobre la base de la información recibida con anterioridad a la visita al Líbano y durante la propia visita. UN ويعرض الباب الرابع من هذا التقرير نتائج البعثة استنادا إلى المعلومات الواردة قبل وأثناء زيارة لبنان.
    Las reclamaciones únicas que integran esta serie se describen con más detalle en la sección IV de este informe. UN ويرد عرض المطالبات المستقلة التي تتألف منها هذه الدفعة بمزيد من التفصيل في الفرع رابعاً أدناه.
    En la sección IV se proponen algunos medios de abordar estos problemas. UN ويشار في الفرع الرابع الى بعض أساليب حل هذه المشاكل.
    Las actividades de estos órganos oficiales, centradas en la reconstrucción y rehabilitación, se examinan con mayor detalle en la sección IV. UN وتوجد في الفرع الرابع أدناه دراسة أكثر تفصيلاً لأنشطة هذه الأجهزة الحكومية التي تركز على إعادة الإعمار والتأهيل.
    Las indemnizaciones ajustadas se han incluido en los importes totales recomendados rectificados que figuran en la sección IV infra. UN وأدرجت مبالغ التعويض المعدلة في إجمالي مبالغ التعويض المصوبة والموصى بها الواردة في الفرع الرابع أدناه.
    Las indemnizaciones ajustadas se han incluido en los importes totales recomendados rectificados que figuran en la sección IV infra. UN وأدرجت مبالغ التعويض المعدلة في إجمالي مبالغ التعويض المصوبة والموصى بها الواردة في الفرع الرابع أدناه.
    En nombre del Comité Consultivo, Ghana desea agradecer a los países que han hecho contribuciones, que se mencionan en la sección IV del informe. UN وقال إنه يود، بالنيابة عن اللجنة الاستشارية، أن يشكر البلدان التي قدمت تبرعات، وهي مذكورة في الفرع الرابع من التقرير.
    La sección IV trata de las repercusiones de los últimos acontecimientos en las actividades humanitarias de la ONUSOM II. En la sección V figuran mis observaciones sobre los hechos expuestos en las cuatro secciones anteriores. UN أما الجزء الرابع فيعالج أثر اﻷحداث اﻷخيرة على اﻷنشطة اﻹنسانية التي تقوم بها عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    El texto de la sección IV del proyecto de resolución I, que decía: UN يستعاض عن الجزء الرابع من مشروع القرار اﻷول، الذي نصه كما يلي:
    En consecuencia, pediré que la sección IV se someta a votación sepa-rada. UN وبالتالي فإنني أطلب في هذه المرحلة إجراء تصويت منفصل على الجزء الرابع من مشروع القرار.
    La sección IV se refiere a la situación con respecto a los informes atrasados. UN بينما يشمل الفرع رابعا الوضع في ما يتعلق بالتقارير التي تأخر تقديمها.
    La Secretaria General de la Conferencia presenta al Comité Preparatorio en la sección IV infra opiniones sobre la estructura de cada capítulo o sección. UN وتقدم اﻷمينة العامة للمؤتمر إلى اللجنة التحضيرية، في الفرع رابعا أدناه، وجهات نظر بشأن هيكل كل فصل أو فرع.
    Las recomendaciones y conclusiones del Comité figuran en la sección IV. UN وترد توصيات اللجنة والنتائج التي توصلت اليها في الفرع رابعا.
    La sección IV se centra concretamente en la situación existente en Karachi, donde se calcula que más de 1.800 personas fueron muertas en 1995. UN ويركز الفصل الرابع بالتحديد على الحالة في كراتشي حيث يقدر أن أكثر من ٠٠٨ ١ شخص قتلوا في عام ٥٩٩١.
    La sección IV del presente informe contiene información de antecedentes al respecto. UN وترد معلومات أساسية عن هذا الموضوع في الفصل الرابع من هذا التقرير.
    1. Las Salas de instrucción desempeñarán sus funciones en la fase previa al proceso, conforme a lo dispuesto en la sección IV del presente Estatuto. UN ١ - تمارس دوائر التحقيق اﻷولي اختصاصاتها خلال مرحلة التمهيد للمحاكمة عملا بما جاء في الباب الرابع من هذا النظام اﻷساسي.
    En la sección IV del presente informe figuran los informes de los órganos subsidiarios de la Comisión y las conclusiones y recomendaciones consignadas en ellos. UN وترد تقارير الهيئات الفرعية التابعة للهيئة والاستنتاجات والتوصيات الواردة فيها في الباب الرابع من هذا التقرير.
    En la sección IV de la presente nota figuran informaciones sobre su contenido. UN وترد بعض المعلومات المتعلقة بمحتوياته في الفرع رابعاً أدناه.
    En la sección IV se trata la respuesta internacional a los acontecimientos de Sudáfrica. UN ويتناول القسم الرابع الاستجابة الدولية للتنمية في جنوب افريقيا.
    El informe concluye con los temas de debate de la sección IV. UN ويختتم التقرير بنقاط للمناقشة في الجزء رابعا.
    40. Véase la sección G del capítulo IV, infra y la sección IV.G de las directrices técnicas generales. UN 40 - أنظر الفرع زاي في الفصل رابعاً أدناه والفرع رابعاً زاي من المبادئ التوجيهية التقنية العامة.
    Tras examinar el marco general de las disposiciones de la resolución 59/250 (en las secciones II y III), en el presente informe se ofrece -- en la sección IV en la forma de matriz -- un resumen de las iniciativas que el sistema ha promovido con objeto de aplicar la resolución 59/250, con especificación de medidas, objetivos, parámetros y calendarios en los planos de organismo e interinstitucional. UN 4 - ويستعرض التقرير (في فرعيه الثاني والثالث) الإطار العام لأحكام القرار 59/250، ثم يورد بعد ذلك في فرعه الرابع (الوارد على شكل مصفوفة) وصفا موجزا للمبادرات التي اتخذتها المنظومة لتنفيذ القرار 59/250، مع تحديد الأنشطة، والغايات، والأسس المرجعية، والأطر الزمنية سواء على مستوى الوكالات أو على المستوى المشترك بينها.
    Tomando nota, en particular, de la sección IV de ese informe y especialmente de los párrafos 88 y 89, UN وإذ تحيط علما، بصفة خاصة، بالفرع الرابع من ذلك التقرير، ولا سيما بالفقرتين ٨٨ و ٨٩،
    Además, desearía señalar a su atención el párrafo 39 de la sección IV y la parte pertinente del párrafo 46 de la sección V del informe relativo al programa de las Comisiones Principales. UN كما أود أن أوجه انتباهكم الى الفقرة ٣٩ من الفرع رابعا والى الجزء ذي الصلة في الفقرة ٤٦ من الفرع خامسا من التقرير، بشأن جداول أعمال اللجان الرئيسية.
    Para más información véase el párrafo 3 de la parte E de la sección IV de las directrices técnicas generales. UN ولمزيد من المعلومات، أنظر القسم الفرعي رابعاً هاء 3 من المبادئ التوجيهية التقنية العامة.
    Otro caso en que el grupo podía actuar en virtud del mandato general enunciado en el párrafo 4 de la sección IV de los procedimientos y mecanismos era cuando el grupo de control del cumplimiento le remitía una cuestión de aplicación de conformidad con el párrafo 12 de la sección IX de los procedimientos y mecanismos. UN ومن الأمثلة الأخرى على حالةٍ استطاع فيها الفرع أن يتصرف بموجب ولايته العامة عملاً بالفقرة 4 من الفرع الرابع من الإجراءات والآليات، إحالةُ فرع الإنفاذ إحدى مسائل التنفيذ إلى فرع التيسير بموجب الفقرة 12 من الفرع التاسع من الإجراءات والآليات.
    Para información de carácter general, véase la parte E de la sección IV de las directrices técnicas generales. UN 56 - للحصول على معلومات عامة، أنظر الجزء رابعاً هاء من المبادئ التوجيهية التقنية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more