"sección viii" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفرع الثامن
        
    • الجزء الثامن
        
    • الباب الثامن
        
    • الفرع ثامنا
        
    • الجزء ثامنا
        
    • الفصل الثامن
        
    • القسم الثامن
        
    • والجزء الثامن
        
    • للجزء ثامنا
        
    En la sección VIII se destacan diversos elementos del programa del CAC para 1994. UN أما الفرع الثامن فيبرز عناصر برنامج لجنة التنسيق الادارية في عام ١٩٩٤.
    Esas intervenciones de describen en las recomendaciones incluidas en la sección VIII infra. UN وسيتم عرض هذه التدخلات في التوصيات الواردة في الفرع الثامن أدناه.
    En la sección VIII se examinan los métodos de disuasión y prevención. UN وتناقش في الجزء الثامن طرق الردع والوقاية.
    En la sección VIII del presente informe se examina la modificación de las necesidades. UN انظر الجزء الثامن من هذا التقرير للاطلاع على معلومات عن التغييرات في الاحتياجات.
    En la sección VIII se analizará detalladamente esta ley. UN وسيفحص هذا القانون بالتفصيل في الباب الثامن.
    En la sección VIII.B infra se proporciona información sobre el componente civil de la MONUP. UN 15 - ويرد بيان العنصر المدني للبعثة في الفرع ثامنا - باء أدناه.
    Los cambios que se proponen en la plantilla se detallan en la sección VIII del presente informe. UN وترد تفاصيل التعديلات المقترح إجراؤها على جدول ملاك الموظفين في الجزء ثامنا من هذا التقرير.
    El Consejo de Justicia Interna observa que estas recomendaciones, organizadas en numerosos epígrafes, se exponen en la sección VIII del presente informe. UN ويشير مجلس العدل الداخلي إلى أن هذه التوصيات ترد في الفرع الثامن من هذا التقرير مرتّبة تحت عناوين عديدة.
    Sus atribuciones se describen en la sección VIII de las conclusiones convenidas aprobadas por la Comisión Especial en su cuarto período de sesiones. UN ويرد وصف لاختصاصاتها في الفرع الثامن من الاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدتها اللجنة الخاصة في دورتها الرابعة.
    9. Aprueba la política de dotación de recursos propuesta en la sección VIII del informe anterior del Secretario GeneralA/51/905. UN ٩ - توافق على سياسة توفير الموارد المقترحة في الفرع الثامن من التقرير السابق لﻷمين ـ
    Los recursos necesarios para la liquidación se han calculado sobre la base del calendario de reducción que figura en la sección VIII de la parte principal del presente informe. UN وتستند الاحتياجات اللازمة للتصفية إلى جدول اﻹغلاق التدريجي المبين في الفرع الثامن من الجزء الرئيسي من هذا التقرير.
    Muchos de esos Estados disponen de sistemas judiciales sumamente eficaces en lo que respecta a los criterios que hemos señalado en la sección VIII.A.2. UN ولكثير من هذه الدول نظم قضائية فعالة فيما يتعلق بالمعايير التي أوضحناها أعلاه في الفرع الثامن - ألف - ٢.
    En la sección VIII se presenta información detallada sobre las necesidades de personal para la Misión. UN ويتضمن الفرع الثامن تفاصيل الاحتياجات من الموظفين لدى البعثة.
    Debería seguir examinándose la cuestión para que la utilización de consultores y contratistas individuales se ajuste cabalmente a la sección VIII de la resolución. UN وينبغي أن تظل المسألة قيد الاستعراض لضمان أن يكون استخدام الاستشاريين وفرادى المتعاقدين متمشيا بالكامل مع الجزء الثامن من القرار.
    Sección VIII: capacitación, contratación y personal sobre el terreno UN الجزء الثامن: التدريب والتعيين والموظفون في الميدان
    26. Aguarda con interés examinar el informe amplio solicitado en el párrafo 3 de la sección VIII de su resolución 60/266; UN 26 - تتطلع إلى النظر في التقرير الشامل المطلوب في الفقرة 3 من الجزء الثامن من قرارها 60/266؛
    Consecuentemente, la primera pregunta de la sección VIII inquiere si los Estados cuentan con una estrategia nacional de reducción de la demanda de drogas. UN والسؤال الأول، والمناسب، في الباب الثامن يسأل الدول عما اذا كان لديها استراتيجية وطنية لخفض الطلب على المخدرات.
    Acertadamente, en la primera pregunta de la sección VIII se inquiere si los Estados cuentan con una estrategia nacional de reducción de la demanda de drogas, y la inmensa mayoría de las respuestas fue afirmativa. UN والسؤال الأول والمناسب في الباب الثامن يطلب من الدول الافادة عما إذا كانت لديها استراتيجية وطنية لخفض الطلب. وقد جاء الرد على هذا السؤال بالإيجاب في الغالبية العظمى من الحالات.
    Sección VIII: capacitación, contratación y personal sobre el terreno UN الباب الثامن: التدريب والتعيين والموظفون في الميدان
    Sección VIII: capacitación, contratación y personal sobre el terreno UN الفرع ثامنا: التدريب والتعيين والموظفون في الميدان
    Por ello, están dispuestos a retirar la revisión de la sección VIII del proyecto de resolución propuesta en la 49ª sesión de la comisión. UN ومن ثم فهم على استعداد لسحب التنقيح الذي اقترح في الجلسة 49 للجنة، بشأن الجزء ثامنا من مشروع القرار.
    Como se describe en la sección VIII supra, recomiendo que esa asistencia pase ahora de la fase de mantenimiento de la paz a la fase de consolidación de la paz posterior al conflicto. UN وأنا أوصي على النحو المبين في الفصل الثامن أعلاه، بأن تنتقل تلك المساعدات من مرحلة حفظ السلام إلى بناء السلم في فترة ما بعد الصراع.
    En la sección VIII se examina la autonomía financiera de determinados programas de cooperación técnica. UN ويستعرض القسم الثامن الاستدامة المالية لبرامج تعاون تقني معينة.
    Recordando el párrafo 4 de la sección VIII de su resolución 51/217 y la sección VIII de su resolución 53/210, UN إذ تشير إلى الفقرة 4 من الجزء الثامن من قرارها 51/217، والجزء الثامن من قرارها 53/210،
    Los consultores deben utilizarse únicamente cuando los conocimientos especializados dentro del organismo no sean suficientes y de acuerdo con la sección VIII de la resolución 53/221 de la Asamblea General. UN 34 - واسترسل قائلا إن تعيين الاستشاريين ينبغي أن يقتصر على الأعمال التي لا تتوافر لأدائها خبرات داخلية، وفقا للجزء ثامنا من قرار الجمعية العامة 53/221.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more