"secciones del informe" - Translation from Spanish to Arabic

    • فروع التقرير
        
    • فروع من التقرير
        
    • أقسام التقرير
        
    • أقسامه في تقرير
        
    • فروع تقرير
        
    • أجزاء تقرير
        
    • أجزاء من التقرير
        
    • أجزاء التقرير
        
    • الفروع من التقرير
        
    • فروع هذا التقرير
        
    • الفرع ذا الصلة من تقريرها
        
    • الفروع في الوثيقة
        
    Las secciones del informe dedicadas a las cuestiones del tamaño y la composición del Consejo de Seguridad y su proceso de toma de decisiones revelan las dificultades que todavía hay que resolver. UN وتبين فروع التقرير المكرسة لمسائل حجم وتشكيل مجلس اﻷمن وعملية اتخاذه للقرار المصاعب التي لا تزال بحاجة إلى حل.
    Celebro el interés que han demostrado los Estados Miembros al examinar las distintas secciones del informe. UN وإنني أرحب بما أبدته الدول اﻷعضاء من اهتمام باستعراض مختلف فروع التقرير.
    l) Deliberación sobre las secciones del informe final de la Comisión Preparatoria que la Asamblea pueda decidir examinar; UN )ل( مناقشة فروع من التقرير النهائي للجنة التحضيرية قد تقرر الجمعية النظر فيها؛
    Luego se encargaron proyectos de diferentes secciones del informe a varios expertos, incluidos los Comisionados, miembros de la Junta Asesora y de la Secretaría. UN بعد ذلك، تم التفويض لوضع مسودات لمختلف أقسام التقرير بواسطة عدد من الخبراء، من ضمن أعضاء اللجنة والمجلس الاستشاري وأعضاء أمانة السر.
    Incluir como parte de los procesos de gestión basada en los resultados la evaluación de todas las secciones del informe de ejecución del programa UN أن يدرج المعهد تقييما لجميع أقسامه في تقرير الأداء البرنامجي، باعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من عملياته للإدارة القائمة على النتائج
    En las secciones del informe de la Comisión correspondientes a un tema específico del programa sustantivo podrían también figurar breves resúmenes de los debates celebrados. UN ويمكن أيضا أن تتضمن فروع تقرير اللجنة التي تقابل بنودا موضوعية معينة من جدول اﻷعمال، ملخصات موجزة للمناقشات التي أجريت.
    Señalaron que esta opinión se aplicaba igualmente a todas las secciones del informe del Comité. UN ولاحظت أن هذا الرأي ينطبق بشكل متساو على جميع أجزاء تقرير اللجنة.
    Algunas secciones del informe son muy breves, como las relativas a la aplicación de los artículos 17 y 27. UN وقال إن بعض فروع التقرير مقتضبة للغاية مثل الفرعين المتعلقين بتنفيذ المادتين 17 و 27.
    Se pone a disposición de los miembros de la Asamblea General para su información en vista de la inclusión del tema 169 en el programa del cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea y del hecho de que hay secciones del informe que guardan relación directa con el examen del tema. UN ويجري إتاحته ﻷعضاء الجمعية العامة للعلم، نظرا ﻹدراج البند ١٦٩ في جدول أعمال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية وﻷن فروع التقرير لها صلة مباشرة بالنظر في هذا البند. المحتويات الفقرات
    Las secciones del informe se aplican por igual a las tres organizaciones; por ejemplo, las referentes a la auditoría interna; la supervisión y la rendición de cuentas; la organización y los recursos; y las iniciativas en materia de calidad de los servicios. UN وتنطبق فروع التقرير المتعلقة بالمراجعة الداخلية للحسابات والمراقبة الداخلية والمساءلة؛ والتنظيم والموارد؛ ومبادرات الخدمات ذات الجودة على المنظمات الثلاث.
    Las secciones del informe relativas a: marco de rendición de cuentas; organización y recursos; e iniciativas en materia de servicios de calidad, se aplican por igual a las tres organizaciones. UN وتنطبق فروع التقرير المتصلة بإطار المساءلة، والتنظيم والموارد، ومبادرات الخدمات عالية الجودة، بالتساوي، على المنظمات الثلاث كلها.
    En apoyo de su argumento, el grupo citó dos ejemplos concretos, a saber: la disposición de la resolución 51/241 por la cual se habían de remitir secciones del informe anual del Secretario General para su examen más detallado por las Comisiones Principales, que consideraba que todavía no se había aplicado pero que debía examinarse más a fondo, y las mejoras ya realizadas en relación con el informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General. UN وذكرت المجموعة، دعما لوجهة النظر هذه، مثالين محددين هما: الحكم الوارد في القرار 51/241 المتعلق بإحالة فروع من التقرير السنوي للأمين العام لكي تنظر فيها اللجان الرئيسية بشكل أكثر تفصيلا، والتي رأت أنها لم تنفذ بعد ولكن ينبغي إخضاعها للمزيد من الدراسة؛ والتحسينات التي سبق اتخاذها فيما يتعلق بتقرير مجلس الأمن إلى الجمعية العامة.
    Luego se encargaron proyectos de diferentes secciones del informe a varios expertos, incluidos los Comisionados, miembros de la Junta Asesora y de la Secretaría. UN بعد ذلك، تم التفويض لوضع مسودات لمختلف أقسام التقرير بواسطة عدد من الخبراء، من ضمن أعضاء اللجنة والمجلس الاستشاري وأعضاء أمانة السر.
    En el párrafo 44, la Junta recomendó que el UNITAR incluyera como parte de los procesos de gestión basada en los resultados la evaluación de todas las secciones del informe de ejecución del programa. UN 453 - في الفقرة 44، أوصى المجلس بأن يدرج المعهد تقييما لجميع أقسامه في تقرير الأداء البرنامجي، كجزء لا يتجزأ من عملياته للإدارة القائمة على النتائج.
    En las secciones del informe de la Comisión correspondientes a un tema específico del programa sustantivo podrían también figurar breves resúmenes de los debates celebrados. UN ويمكن أيضا أن تتضمن فروع تقرير اللجنة التي تقابل بنودا موضوعية معينة من جدول اﻷعمال، ملخصات موجزة للمناقشات التي أجريت.
    La Sra. CARTWRIGHT apoya la sugerencia de que las secciones del informe del Grupo de Trabajo relativas al artículo 7 se publiquen como documento de trabajo oficioso. UN ٥ - السيدة كارترايت: أيدت الاقتراح الداعي الى وضع أجزاء تقرير الفريق العامل المتعلقة بالمادة ٧ في شكل ورقة عمل غير رسمية.
    Las sesiones celebradas en Shanghai tenían por objeto examinar los proyectos de secciones del informe elaborados por los miembros del Grupo de Trabajo. UN وعُقدت اجتماعات شنغهاي لاستعراض ومناقشة مشاريع أجزاء من التقرير وضعها أعضاء الفريق العامل.
    Las secciones del informe relativas a la organización y los recursos son válidas para las tres organizaciones. UN وتنطبق أجزاء التقرير المتصلة بالتنظيم والموارد على المنظمات الثلاث كلها.
    Pese a no haber podido responder debidamente, ante la falta de las secciones del informe a que se refiere la petición de comentarios, su Gobierno estima que el nuevo procedimiento es válido y espera que se lo mejore. UN ومع أن حكومته لم تكن قادرة على إعداد أجوبة كافية لعدم توفر تلك الفروع من التقرير ذات الصلة بالطلبات، إلا أن اﻹجراء الجديد يستحق التقدير، ويحدوه اﻷمل في أن يتم إجراء تحسين عليه.
    La Asamblea General tal vez desee señalar las esferas en que sea preciso avanzar aún más, según se indica en diversas secciones del informe. UN وقد تود الجمعية العامة تحديد المجالات التي تحتاج إلى مزيد من التقدم، كما هو مبين في مختلف فروع هذا التقرير.
    En relación con dichas solicitudes, la Comisión me ha pedido que transmita sin demora a la Asamblea General las secciones del informe sobre la labor realizada en su 64° período de sesiones relativas a dichas cuestiones, a fin de facilitar la pronta adopción de medidas por parte de la Asamblea. UN وفيما يتعلق بتلك الطلبات، طلبت مني اللجنة أن أحيل إلى الجمعية العامة دون إبطاء الفرع ذا الصلة من تقريرها عن دورتها الرابعة والستين الذي يتناول هذه المسائل ليَسهل على الجمعية اتخاذ إجراء بشأنها عما قريب.
    El número de secciones del informe del Comité Mixto se ha reducido y en el cuerpo principal del informe solo se proporciona información resumida, mientras que toda la justificación e información aclaratoria figura en los anexos. UN وقد قُلّص عدد الفروع في الوثيقة واقتُصر على تقديم معلومات موجزة في الجزء الرئيسي من الوثيقة، مع تقديم المبررات والمعلومات الداعمة في المرفقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more