El Presidente formula una declaración en relación con el procedimiento que la Comisión seguirá para examinar las diversas secciones del proyecto de presupuesto por programas. | UN | أدلى الرئيس ببيان يتعلق باﻹجراء الذي ستتبعه اللجنه فيما يتعلق بالنظر في مختلف أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Sin embargo, no se ofrecen detalles sobre el programa en la introducción ni en las distintas secciones del proyecto de presupuesto por programas. | UN | ومع ذلك، فإن التفاصيل المتعلقة بالبرنامج لا ترد في المقدمة ولا في فرادى أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة. |
El Presidente hace una declaración sobre el procedimiento que ha de seguir la Comisión para examinar las diversas secciones del proyecto de presupuesto por programas. | UN | وأدلى الرئيس ببيان بشأن اﻹجراء الذي ستتبعه اللجنة فيما يتعلق بالنظر في مختلف أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Estas economías correspondían a 17 secciones del proyecto de presupuesto por programas, con un ahorro total estimado en 33,3 millones de dólares. | UN | وحُددت تلك الوفورات في 17 بابا من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة وقُدرت في المجموع بمبلغ 33.3 مليون دولار. |
A este respecto, la Comisión recomienda que se proporcionen a la Asamblea General, para su examen del presupuesto por programas, explicaciones precisas y completas respecto de cada una de las secciones del proyecto de presupuesto por programas. | UN | وتوصي اللجنة بأن تقدم للجمعية العامة، من أجل نظرها في الميزانية البرنامجية، توضيحات شاملة ودقيقة في هذا الشأن بالنسبة لكل باب من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة. |
En el párrafo 13, sin embargo, se indica que se intentaría financiar las necesidades adicionales en relación con la sección 2 y la sección 28D con los créditos consignados en esas secciones del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. | UN | إلا أنه يشير، في الفقرة 13، إلى أنه ستبذل جهود لتلبية الاحتياجات الإضافية، تحت الباب 2 والباب 28 دال، في إطار الاعتمادات المقترحة في إطار هذين البابين في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009. |
La Comisión examinó distintas secciones del proyecto de presupuesto por programas en las sesiones que se indican a continuación: | UN | ١٣ - نظرت اللجنة في فرادى أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة في الجلسات المبينة أدناه: |
Además, los recursos destinados a los servicios de tecnología de la información se incluyen también en todas las demás secciones del proyecto de presupuesto por programas. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الموارد المخصصة لتكنولوجيا المعلومات مدرجة أيضا في كل باب من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة اﻷخرى. |
Además, los recursos destinados a los servicios de tecnología de la información se incluyen también en todas las demás secciones del proyecto de presupuesto por programas. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الموارد المخصصة لتكنولوجيا المعلومات مدرجة أيضا في كل باب من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة اﻷخرى. |
La Comisión examinó distintas secciones del proyecto de presupuesto por programas en las sesiones que se indican a continuación: | UN | ٨ - جرى النظر على حدة في كل باب من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة خلال الجلسات المبينة أدناه: |
No obstante, la Comisión ha observado que no existe un fundamento claro respecto de las estimaciones en cuanto a este rubro en las diversas secciones del proyecto de presupuesto por programas. | UN | بيد أن اللجنة الاستشارية لم تلاحظ وجود أسس منطقية واضحة في وضع التقديرات تحت هذا العنوان في مختلف أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Asimismo pidió al Secretario General que asegurara que en todas las secciones del proyecto de presupuesto por programas se indicaban claramente los recursos a los efectos del desempeño de las funciones de supervisión y evaluación. | UN | وطلبت إلى الأمين العام أن يكفل أن تكون الموارد محددة تحديدا واضحا في جميع أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة بالنسبة إلى أداء وظيفتي الرصد والتقييم. |
IV. Estimaciones revisadas por secciones del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 | UN | رابعا - التقديرات المنقحة حسب أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 |
Pidió al Secretario General que asegurase que en todas las secciones del proyecto de presupuesto por programas se indicasen claramente los recursos a los efectos del desempeño de las funciones de supervisión y evaluación. | UN | وطلبت إلى الأمين العام أن يكفل تحديد الموارد تحديداً واضحاً في جميع أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة بالنسبة إلى أداء وظيفتي الرصد والتقييم. |
Éste es partidario de que se incluyan los indicadores de ejecución en todas las secciones del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002 - 2003. | UN | ويطلب الأمين العام إدخال مؤشرات للنتائج في كل باب من أبواب الميزانية البرنامجية للفترة 2002-2003. |
En el párrafo 13, sin embargo, se indica que se intentaría financiar las necesidades adicionales en relación con la sección 2 y la sección 28D con los créditos consignados en esas secciones del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. | UN | إلا أنه يشير، في الفقرة 13، إلى أنه ستُبذل جهود لتلبية الاحتياجات الإضافية، تحت الباب 2 والباب 28 (دال)، في إطار الاعتمادات المقترحة تحت هذين البابين في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009. |
La Comisión señala que las medidas adoptadas por otras dependencias de la Secretaría y órganos legislativos se han resumido en diversas secciones del proyecto de presupuesto por programas (secciones 11A, 17 y 19). | UN | وتلاحظ اللجنة أن اﻹجراء الذي اتخذته وحدات اﻷمانة والهيئات التشريعية اﻷخرى قد ورد ملخص له في عدد من اﻷبواب من الميزانية البرنامجية المقترحة )اﻷبواب ١١ ألف و ١٧ و ١٩(. |