"secretaría de educación pública" - Translation from Spanish to Arabic

    • وزارة التعليم العام
        
    • وزارة التربية العامة
        
    • لوزارة التعليم العام
        
    Fuente: Secretaría de Educación Pública (SEP). UN المصدر: وزارة التعليم العام. البرامج الجديرة بالإشارة
    Fuente: Datos de la Secretaría de Educación Pública (SEP) UN التعليم الثانوي عن بُعد المصدر: بيانات وزارة التعليم العام.
    En materia de educación, se requiere fortalecer el tema de equidad de género al interior de la Secretaría de Educación Pública, SEP. UN وفي مجال التعليم، ينبغي تعزيز المساواة بين الجنسين داخل وزارة التعليم العام.
    La distribución porcentual del gasto de la Secretaría de Educación Pública por tipo de servicio fue: UN أما التوزيع حسب النسب المئوية ﻹنفاق وزارة التربية العامة حسب نوع الخدمات فكان على النحو التالي:
    Organismo descentralizado de la Secretaría de Educación Pública UN الهيئة اللامركزية التابعة لوزارة التعليم العام
    Estas escuelas han asumido un modelo de formación bilingüe y multicultural, y sus títulos son reconocidos oficialmente por la Secretaría de Educación Pública. UN وقد انتهجت هذه المدارس نموذجاً للإعداد المهني ثنائي اللغة ومتعدد الثقافات، وتعترف وزارة التعليم العام بصفة رسمية بالدرجات التي تمنحها.
    El esfuerzo de la CDI se suma a los programas de la Secretaría de Educación Pública (SEP) UN إضافة إلى الجهود التي تبذلها اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية، يُشار إلى برامج وزارة التعليم العام.
    Dirección General de Educación Indígena, en la Subsecretaría de Educación Básica y Normal de la Secretaría de Educación Pública UN المديرية العامة لتعليم الشعوب الأصلية، التابعة لوكالة وزارة التعليم الأساسي والعادي لدى وزارة التعليم العام
    En este sentido, la Secretaría de Educación Pública elabora un plan de revisión de los contenidos de los libros de texto gratuito, de manera semejante a la revisión llevada a cabo en colaboración con la Comisión de Derechos Humanos para incorporar una perspectiva de derechos humanos en dichos textos. UN وفي هذا الصدد، تعكف وزارة التعليم العام على وضع خطة ﻹجراء تنقيح لمحتوى الكتب المدرسية المجانية، مماثل للتنقيح المضطلع به بالتعاون مع لجنة حقوق اﻹنسان ﻹدراج منظور حقوق اﻹنسان في نصوص تلك الكتب.
    1200. La Secretaría de Educación Pública, opera el Programa de Educación en Derechos Humanos. UN 1200- تدير وزارة التعليم العام برنامج التوعية بحقوق الإنسان.
    1202. En 1997, la Secretaría de Educación Pública inició la modificación de los planes estudio de formación inicial de maestros de primaria y secundaria. UN 1202- وفي سنة 1997 بدأت وزارة التعليم العام إدخال تغييرات على الخطط الدراسية بالنسبة للتدريب الأوَّلي لمدرسي المدارس الابتدائية والثانوية.
    1214. Son programas de estudio diseñados por las diversas áreas de la Secretaría de Educación Pública u otras dependencias gubernamentales. UN 1214- وقام بتصميم برامج الدراسة المذكورة مختلف إدارات وزارة التعليم العام ووكالات حكومية أخرى.
    Para garantizar la calidad académica de estas propuestas, la Secretaría de Educación Pública ha establecido lineamientos generales para su elaboración y verifica su cumplimiento a través de un proceso de dictaminación. UN ولضمان نوعية هذه الدورات تقوم وزارة التعليم العام بوضع خطوط توجيهية عامة لإعداد مواد التدريب والتأكد من اتفاقها مع عملية التقييم.
    Fuente: Secretaría de Educación Pública. UN العالي المصدر: وزارة التعليم العام.
    Fuente: Secretaría de Educación Pública, Serie histórica y pronósticos de indicadores educativos; y cálculos de la SEP e INEE con base en los datos del Censo de Población y Vivienda 2010. UN المصدر: وزارة التعليم العام، السلسلة الزمنية والتوقعات المتعلقة بمؤشرات التعليم؛ وتقديرات من وزارة التعليم العام والمعهد الوطني لتقييم التعليم استناداً إلى بيانات من تعداد السكان والمساكن لعام 2010.
    b) México tiene previsto introducir el tema en las currícula de los programas de educación básica en colaboración con las autoridades de la Secretaría de Educación Pública del país; UN (ب) تعتزم المكسيك إدراج الموضوع في مناهج برامج التعليم الأساسي بالتعاون مع سلطات وزارة التعليم العام في بلدنا؛
    De esta manera, la Ley Orgánica establece que el CONACYT se transforma en una entidad no sectorizada que reporta directamente a la Presidencia de la República, lo cual la coloca fuera del contexto que tenía anteriormente cuando dependía administrativamente de la Secretaría de Educación Pública y goza de las siguientes atribuciones: UN ولتحقيق تلك الغاية أقر القانون العضوي بأن يكون المجلس كياناً غير قطاعي مسؤولاً مباشرة أمام رئيس الجمهورية، مما يضعه خارج سياقه السابق عندما كان مسؤولاً أمام وزارة التعليم العام ويمنحه السلطات التالية:
    1204. De acuerdo con las acciones previstas en el Programa Nacional de Educación 2001-2006, la Secretaría de Educación Pública ha dado inicio al desarrollo de dos programas en los que se ve involucrado el fomento de una cultura en derechos humanos. UN 1204- ووفقاً للتدابير المخططة في البرنامج التعليمي الوطني 2001 - 2006 بدأت وزارة التعليم العام في وضع البرامج التي تشكِّل عناصر في ثقافة حقوق الإنسان.
    Este Acuerdo propició la reorganización del sistema educativo nacional, la reformulación de contenidos y materiales educativos, la revalorización de la función magisterial, instrumentándose además la transferencia por parte de la Secretaría de Educación Pública de la dirección de los establecimientos educativos en los niveles preescolar, primaria, secundaria y normal, con toda su infraestructura, a los gobiernos locales. UN وقد ساعد هذا الاتفاق على اعادة تنظيم النظام التربوي الوطني، وإعادة صوغ المناهج والمواد التربوية، ورفع شأو المهام التدريسية، إضافة إلى اتخاذ وزارة التربية العامة قراراً بنقل إدارة المؤسسات التربوية في المستويات اﻹعدادية والابتدائية والثانوية والتعليمية، بكل بناها التحتية، إلى الحكومات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more