"secretaría de estado de seguridad" - Translation from Spanish to Arabic

    • وزارة الدولة لشؤون الأمن
        
    • وزير الدولة لشؤون الأمن
        
    • وزير الدولة لشؤون الضمان
        
    En la Secretaría de Estado de Seguridad se formó un equipo especial para ayudar en las investigaciones, integrado por dos agentes de la PNTL, con el apoyo de dos agentes de policía de la UNMIT y un asesor jurídico de la UNMIT. UN وجرى تشكيل فريق خاص في وزارة الدولة لشؤون الأمن للمساعدة في التحقيقات، يتألف من اثنين من ضباط قوة الشرطة الوطنية يدعمهما اثنان من ضباط شرطة البعثة ومستشار قانوني من البعثة.
    La Secretaría de Estado de Seguridad ultimó, en julio de 2011, su Plan Estratégico para la Seguridad Interna para el período 2011-2030 UN ووضعت وزارة الدولة لشؤون الأمن في تموز/يوليه 2011 الصيغة النهائية لخطتها الداخلية للأمن الاستراتيجي 2011-2030
    :: Reuniones semanales con la Secretaría de Estado de Seguridad para examinar la situación de seguridad y coordinar las cuestiones relacionadas con la seguridad, como la reforma, reestructuración y reconstrucción de la PNTL y la reforma del sector de la seguridad UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع وزارة الدولة لشؤون الأمن لاستعراض الحالة الأمنية وتنسيق المسائل الأمنية، بما في ذلك إصلاح الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي وإعادة هيكلتها وإعادة بنائها وإصلاح قطاع الأمن
    Se registraron avances en el desarrollo de la política de seguridad nacional y se presentó un proyecto al respecto a la Secretaría de Estado de Seguridad para que lo examinara. UN وأُحرز تقدم في وضع السياسة الأمنية الوطنية وعُرض مشروع لهذه السياسة على وزير الدولة لشؤون الأمن ليستعرضه.
    Miembro del gabinete de la Secretaría de Estado de Seguridad Social de julio de 1998 a enero de 1999 UN - موظفة في مكتب وزير الدولة لشؤون الضمان الاجتماعي من تموز/يوليه 1998 إلى كانون الثاني/يناير 1999
    Reuniones semanales con la Secretaría de Estado de Seguridad para examinar la situación de seguridad y coordinar las cuestiones relacionadas con la seguridad, como la reforma, reestructuración y reconstrucción de la PNTL y la reforma del sector de la seguridad UN عقد اجتماعات أسبوعية مع وزارة الدولة لشؤون الأمن لاستعراض الحالة الأمنية وتنسيق المسائل الأمنية، بما في ذلك إصلاح الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي وإعادة هيكلتها وإعادة بنائها وإصلاح قطاع الأمن.
    La revisión de la Ley orgánica de la Policía Nacional de Timor-Leste, incluida la definición de la estructura orgánica, las facultades y aptitudes, estaba en marcha a nivel de la Secretaría de Estado de Seguridad, con la participación de la Policía Nacional y el apoyo de las Naciones Unidas UN اجتماعات ربع سنوية مع قيادة الشرطة الوطنية لتيمور - جاريا على مستوى وزارة الدولة لشؤون الأمن بمشاركة ليشتي لضمان الامتثال الصارم للأحكام القانونية التي الشرطة الوطنية وبدعم من شرطة الأمم المتحدة
    Como se destacó supra, la Secretaría de Estado de Seguridad Pública y la Gendarmería Nacional cumplen una función importante en la prevención y represión del terrorismo y también se ocupan de reforzar la seguridad en los aeropuertos (véase el apartado g) del párrafo 2). UN كما أوردنا سابقا، تؤدي وزارة الدولة لشؤون الأمن العام والشرطة الوطنية دورا هاما في منع الإرهاب ومكافحته. ويشمل عملها أيضا تعزيز أمن المطارات (انظر الفقرة الفرعية (ز) من الفقرة 2).
    El Comité toma nota de la instrucción 12/2007 de la Secretaría de Estado de Seguridad sobre los Comportamientos Exigidos a los Miembros de las Fuerzas y Cuerpos de Seguridad del Estado para Garantizar los Derechos de las Personas Detenidas o bajo Custodia Policial. UN 11- وتحيط اللجنة علماً بالتوجيه رقم 12/2007 الصادر عن وزارة الدولة لشؤون الأمن فيما يخص السلوك المطلوب من أفراد قوات الأمن التابعة للدولة لضمان إعمال حقوق الأشخاص المحتجزين أو الخاضعين للاحتجاز الاحتياطي لدى الشرطة.
    La UNMIT también empezó a trabajar con la Secretaría de Estado de Seguridad en la redacción de una ley de protección civil, y con la Secretaría de Estado de Defensa en la elaboración de un documento de opciones para la creación de una institución de defensa nacional encargada de las actividades de investigación y capacitación. UN كما بدأت بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي في العمل مع وزارة الدولة لشؤون الأمن في صياغة قانون بشأن الحماية المدنية، ومع وزارة الدولة للدفاع في وضع ورقة خيارات لمؤسسة دفاع وطنية تقوم بالبحوث وتوفر التدريب.
    11) El Comité toma nota de la instrucción Nº 12/2007 de la Secretaría de Estado de Seguridad sobre los comportamientos exigidos a los miembros de las fuerzas y cuerpos de seguridad del Estado para garantizar los derechos de las personas detenidas o bajo custodia policial. UN (11) وتحيط اللجنة علماً بالتوجيه رقم 12/2007 الصادر عن وزارة الدولة لشؤون الأمن فيما يخص السلوك المطلوب من أفراد قوات الأمن التابعة للدولة لضمان إعمال حقوق الأشخاص المحتجزين أو الخاضعين للاحتجاز الاحتياطي لدى الشرطة.
    11) El Comité toma nota de la instrucción núm. 12/2007 de la Secretaría de Estado de Seguridad sobre los comportamientos exigidos a los miembros de las fuerzas y cuerpos de seguridad del Estado para garantizar los derechos de las personas detenidas o bajo custodia policial. UN (11) وتحيط اللجنة علماً بالتوجيه رقم 12/2007 الصادر عن وزارة الدولة لشؤون الأمن فيما يخص السلوك المطلوب من أفراد قوات الأمن التابعة للدولة لضمان إعمال حقوق الأشخاص المحتجزين أو الخاضعين للاحتجاز الاحتياطي لدى الشرطة.
    El proyecto de política de seguridad nacional, que completará las leyes mencionadas y, junto con ellas, servirá de marco general para el sector de la seguridad, fue devuelto recientemente a la Secretaría de Estado de Seguridad para que lo revisara tras su examen por el Consejo de Ministros (véase S/2010/522, párr. 29). UN وقد أعيد مؤخرا مشروع السياسة العامة للأمن الوطني، والذي سيكمل القوانين السالفة الذكر بحيث تشكل معا إطارا شاملا لقطاع الأمن، إلى وزارة الدولة لشؤون الأمن بغرض مراجعته عقب استعراضه من جانب مجلس الوزراء (انظر الفقرة 29 من الوثيقة S/2010/522).
    Sírvanse informar si, como se indica en el párrafo 226 del informe, se ha incorporado y/o profundizado el estudio de la Convención y, de no ser el caso aún, en qué plazo se prevé que se podrá dar cumplimiento al compromiso asumido por la Secretaría de Estado de Seguridad al respecto (art. 23). UN ويُرجى، كما هو مبين في الفقرة 226 من التقرير، تقديم معلومات عما إذا تم دمج و/أو تعميق دراسة الاتفاقية، وفي حال لم تتم هذه العملية بعد، عن الموعد الذي من المتوقع فيه أن تفي وزارة الدولة لشؤون الأمن بالتزامها بهذا الصدد (المادة 23).
    :: Organización de 4 reuniones con la PNTL, las F-FDTL, representantes de la Secretaría de Estado de Seguridad y el Ministerio de Defensa, y entidades de la sociedad civil, entre ellos organizaciones de mujeres, para evaluar la reforma en curso del sector de la seguridad y velar por que en el asesoramiento a la policía se tengan en cuenta sus inquietudes, incluidas las relacionadas con las cuestiones de género UN :: تنظيم 4 اجتماعات مع الشرطة الوطنية والقوات المسلحة لتيمور - ليشتي وممثلين عن وزارة الدولة لشؤون الأمن ووزارة الدفاع والشركاء من المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات النسائية، لتقييم الإصلاحات الجارية في قطاع الأمن وضمان إدراج شواغل المشاركين، بما في ذلك الشواغل المتصلة بالمسائل الجنسانية، ضمن المشورة بشأن السياسات
    Organización de 4 reuniones con la PNTL, las F-FDTL, representantes de la Secretaría de Estado de Seguridad y el Ministerio de Defensa, y entidades de la sociedad civil, entre ellas organizaciones de mujeres, para evaluar la reforma en curso del sector de la seguridad y velar por que en el asesoramiento a la policía se tengan en cuenta sus inquietudes, incluidas las relacionadas con las cuestiones de género UN تنظيم 4 اجتماعات مع الشرطة الوطنية والقوات المسلحة لتيمور - ليشتي وممثلين عن وزارة الدولة لشؤون الأمن ووزارة الدفاع والشركاء من المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات النسائية، لتقييم الإصلاحات الجارية في قطاع الأمن وضمان إدراج شواغل المشاركين، بما في ذلك الشواغل المتصلة بالمسائل الجنسانية، ضمن المشورة بشأن السياسات
    El Consejo de Ministros devolvió el proyecto de ley sobre migración y asilo a la Secretaría de Estado de Seguridad. UN وأعاد مجلس الوزراء مشروع قانون الهجرة واللجوء إلى وزير الدولة لشؤون الأمن. ولا يزال العمل جاريا
    El Representante Especial Adjunto del Secretario General para las actividades de apoyo al sector de la seguridad y el estado de derecho celebró reuniones semanales con la Secretaría de Estado de Seguridad para examinar la situación de seguridad y coordinar las cuestiones relacionadas con la seguridad, como la reforma, reestructuración y reconstrucción de la PNTL y la reforma del sector de la seguridad UN عقد نائب الممثل الخاص للأمين العام المعني بدعم قطاع الأمن وسيادة القانون اجتماعات أسبوعية مع وزير الدولة لشؤون الأمن لاستعراض الحالة الأمنية وتنسيق المسائل الأمنية، بما فيها إصلاح الشرطة الوطنية وإعادة تنظيمها وبنائها وإصلاح قطاع الأمن
    Los 199 restantes recibieron su certificación por orden de la Secretaría de Estado de Seguridad (28 de diciembre de 2010). UN وبأمر من وزير الدولة لشؤون الأمن (28 كانون الأول/ديسمبر 2010)، اعتُمد الأفراد المتبقّون الـ 199.
    Representante de la Secretaría de Estado de Seguridad Social en el proyecto del Centro de Investigación e Innovación en Materia de Enseñanza de la OCDE " Niños y jóvenes en situación de riesgo/Integración de servicios " , de 1993 a 1995 UN - ممثلة وزير الدولة لشؤون الضمان الاجتماعي في مشروع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/مركز البحوث التعليمية والابتكار للأطفال والشباب المعرضين للأخطار/تكامل الخدمات، 1993-1995

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more