La Misión Permanente de México agradecería a la SECRETARÍA DE LA CONFERENCIA DE DESARME que adoptara las medidas necesarias para distribuir el presente texto como documento oficial de la Conferencia. | UN | وستكون البعثة الدائمة ممتنة لو اتخذت أمانة مؤتمر نزع السلاح الترتيبات لتوزيع هذا النص كوثيقة رسمية للمؤتمر. |
La Misión Permanente de Chile solicita a la SECRETARÍA DE LA CONFERENCIA DE DESARME que el citado comunicado sea distribuido como documento oficial de la Conferencia de Desarme. | UN | ترجو البعثة الدائمة لشيلي من أمانة مؤتمر نزع السلاح التفضل بتوزيع هذا البيان بإعتباره وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح. |
La Misión Permanente de Chile solicita a la SECRETARÍA DE LA CONFERENCIA DE DESARME que la citada declaración sea distribuida como documento oficial de la Conferencia de Desarme. | UN | وترجو البعثة الدائمة لشيلي من أمانة مؤتمر نزع السلاح التكرم باتخاذ الترتيبات اللازمة لتوزيع البيان المذكور بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
La Misión Permanente de Chile le solicita a la SECRETARÍA DE LA CONFERENCIA DE DESARME que la citada declaración sea distribuida como documento oficial de la Conferencia de Desarme. | UN | وترجو بعثة شيلي الدائمة من أمانة مؤتمر نزع السلاح تعميم البيان المذكور كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
g) CD/1716, de fecha 3 de septiembre de 2003, titulado " Carta de fecha 27 de agosto de 2003 dirigida a la SECRETARÍA DE LA CONFERENCIA DE DESARME por la Representación Permanente del Perú en la que se transmite el comunicado del Grupo de Río de apoyo a las conversaciones multilaterales sobre la situación de la península coreana, adoptado el 26 de agosto de 2003 " . | UN | (ز) CD/1716 المؤرخة 3 أيلول/سبتمبر 2003، وعنوانها " رسالة مؤرخة 27 آب/أغسطس 2003 موجهة إلى الأمين العام المساعد لمؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم لبيرو يحيل بها البيان الذي اعتمدته مجموعة " ريو " في 26 آب/أغسطس 2003 دعماً للمحادثات المتعددة الأطراف بشأن الحالة في شبه ا لجزيرة الكورية " . |
La Misión Permanente de Chile le solicita a la SECRETARÍA DE LA CONFERENCIA DE DESARME que el citado documento sea distribuido como documento oficial de la Conferencia de Desarme. | UN | وترجو بعثة شيلي الدائمة من أمانة مؤتمر نزع السلاح تعميم الوثيقة المذكورة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
El SINU/GBA también trabajará en estrecha colaboración con la SECRETARÍA DE LA CONFERENCIA DE DESARME. | UN | كما ستعمل دائرة إعلام اﻷمم المتحدة في جنيف بصورة وثيقة مع أمانة مؤتمر نزع السلاح. |
El SINU/GBA también trabajará en estrecha colaboración con la SECRETARÍA DE LA CONFERENCIA DE DESARME. | UN | كما ستعمل دائرة إعلام اﻷمم المتحدة في جنيف بصورة وثيقة مع أمانة مؤتمر نزع السلاح. |
He pedido a la SECRETARÍA DE LA CONFERENCIA DE DESARME que tenga la amabilidad de publicar esta decisión como documento oficial de la Conferencia para distribuirlo entre los miembros. | UN | وقد طَلَبْت إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح التفضل بإصدار هذا القرار كوثيقة رسمية للمؤتمر توزّع على الدول اﻷعضاء. |
Las consultas oficiosas de carácter abierto que organicé con la valiosa asistencia de la SECRETARÍA DE LA CONFERENCIA DE DESARME, fueron constructivas y dieron lugar a un debate intenso. | UN | وكانت المشاورات غير الرسمية المفتوحة التي نظمتها بمساعدة قيمة من أمانة مؤتمر نزع السلاح بناءة وتولدت عنها مناقشات غنية. |
Tengo el honor de transmitirle adjunta la nota del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Azerbaiyán dirigida a la SECRETARÍA DE LA CONFERENCIA DE DESARME. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيّه مذكرة موجهة من وزارة خارجية جمهورية أذربيجان إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح. |
La SECRETARÍA DE LA CONFERENCIA DE DESARME proporcionó al seminario una generosa asistencia en cuestiones logísticas. | UN | وقدمت أمانة مؤتمر نزع السلاح مساعدة لوجيستية سخية للحلقة الدراسية. |
He pedido a la SECRETARÍA DE LA CONFERENCIA DE DESARME que distribuya esa resolución como documento oficial de la Conferencia de Desarme. | UN | ولقد طلبت من أمانة مؤتمر نزع السلاح توزيع هذا القرار كوثيقة رسمية للمؤتمر. |
El SINU/GBA también trabajará en estrecha colaboración con la SECRETARÍA DE LA CONFERENCIA DE DESARME. | UN | كما ستعمل دائرة إعلام اﻷمم المتحدة في جنيف بصورة وثيقة مع أمانة مؤتمر نزع السلاح. |
El Servicio de Información de las Naciones Unidas en Ginebra colaborará estrechamente también con la SECRETARÍA DE LA CONFERENCIA DE DESARME. | UN | كما ستعمل دائرة إعلام اﻷمم المتحدة في جنيف بصورة وثيقة مع أمانة مؤتمر نزع السلاح. |
El Servicio de Información de las Naciones Unidas en Ginebra colaborará estrechamente también con la SECRETARÍA DE LA CONFERENCIA DE DESARME. | UN | كما ستعمل دائرة إعلام اﻷمم المتحدة في جنيف بصورة وثيقة مع أمانة مؤتمر نزع السلاح. |
Subdivisión de la SECRETARÍA DE LA CONFERENCIA DE DESARME y de Apoyo a la Conferencia | UN | فرع أمانة مؤتمر نزع السلاح وخدمات الدعم لاجتماعاته |
También invitamos a los representantes de la SECRETARÍA DE LA CONFERENCIA DE DESARME y de UNIDIR. | UN | كما ندعو ممثلي أمانة مؤتمر نزع السلاح ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح إلى المشاركة في الجلسة. |
Nuestra labor habría sido sumamente difícil sin la asistencia de la SECRETARÍA DE LA CONFERENCIA DE DESARME. | UN | كانت مهمتنا ستصبح عسيرة للغاية لولا المساعدة التي حصلنا عليها من أمانة مؤتمر نزع السلاح. |
g) CD/1716, de fecha 3 de septiembre de 2003, titulado " Carta de fecha 27 de agosto de 2003 dirigida a la SECRETARÍA DE LA CONFERENCIA DE DESARME por la Representación Permanente del Perú en la que se transmite el comunicado del Grupo de Río de apoyo a las conversaciones multilaterales sobre la situación de la península coreana, adoptado el 26 de agosto de 2003 " . | UN | (ز) CD/1716 المؤرخة 3 أيلول/سبتمبر 2003، وعنوانها " رسالة مؤرخة 27 آب/أغسطس 2003 موجهة إلى الأمين العام المساعد لمؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم لبيرو يحيل بها البيان الذي اعتمدته مجموعة " ريو " في 26 آب/أغسطس 2003 دعماً للمحادثات المتعددة الأطراف بشأن الحالة في شبه ا لجزيرة الكورية " . |