"secretaría sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمانة العامة بشأن
        
    • الأمين العام بشأن
        
    • الأمانة بشأن
        
    • الأمانة العامة عن
        
    • الأمانة عن
        
    • قلم المحكمة بشأن
        
    • الأمانة العامة المتعلقة
        
    • الأمانة حول
        
    • العامة في
        
    • قلم المحكمة انخفاضا على
        
    • اﻷمانة العامة فيما يتعلق
        
    • الأمانة العامة حول
        
    • الأمانة التنفيذية بشأن
        
    • قلم المحكمة عن
        
    La Conferencia examinará una nota de la Secretaría sobre cuestiones de organización y procedimiento. UN وستعرض على نظر المؤتمر مذكرة من الأمانة العامة بشأن المسائل التنظيمية والإجرائية.
    Tomando nota del documento de trabajo preparado por la Secretaría sobre las Islas Turcas y Caicos y demás información pertinente, UN إذ تحيط علما بورقة العمل التي أعدتها الأمانة العامة بشأن جزر تركس وكايكوس والمعلومات الأخرى ذات الصلة،
    Nota de la Secretaría sobre el cumplimiento de las resoluciones y decisiones del Consejo Económico y Social UN مذكرة من الأمين العام بشأن متابعة قرارات ومقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Nota de la Secretaría sobre el estado de la documentación para el período de sesiones UN مذكرة من الأمين العام بشأن حالة وثائق الدورة
    El orador indicó que las Partes podrían considerar la posibilidad de impartir orientación adicional a la Secretaría sobre esas cuestiones. UN وقال إن الأطراف قد ترغب في التفكير في توفير مزيد من التوجيه إلى الأمانة بشأن هذه المسائل.
    Nota de la Secretaría sobre el proyecto de programa de trabajo para el UN مذكرة من الأمانة العامة عن برنامج العمل المقترح للدورة الثانية والأربعين
    Nota de la Secretaría sobre la posible labor futura en materia de garantías reales sobre derechos de propiedad intelectual UN مذكّرة من الأمانة عن الأعمال التي يحتمل الاضطلاع بها مستقبلا بشأن الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية
    Información suministrada por la Secretaría sobre la capacidad mejorada de despliegue rápido UN معلومــات قدمتهــا الأمانة العامة بشأن القدرات المعززة اللازمة للانتشار السريع
    Nota de la Secretaría sobre el programa de trabajo y calendario provisionales UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن برنامج العمل والجدول الزمني المؤقتين
    Los miembros del Consejo de Seguridad escucharon información proporcionada por la Secretaría sobre los últimos acontecimientos en el Afganistán. UN استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة من الأمانة العامة بشأن آخر التطورات التي شهدتها أفغانستان.
    Los miembros del Consejo recibieron información actualizada de la Secretaría sobre la evolución reciente de los acontecimientos en Sierra Leona. UN استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة مستكملة من الأمانة العامة بشأن آخر التطورات في سيراليون.
    Además, aprobó la propuesta de la Secretaría sobre servicios de apoyo médico con las modificaciones que figuran en el párrafo 86 de su informe. UN وفضلا عن ذلك، اعتمد توصية الأمانة العامة بشأن خدمات الدعم الطبي مع التعديلات الواردة في الفقرة 86 من تقريره.
    Nota de la Secretaría sobre elementos para la formulación de un programa de trabajo del Comité UN مذكرة من الأمين العام بشأن عناصر جدول أعمال اللجنة
    Nota de la Secretaría sobre las signaturas de los documentos UN مذكرة من الأمين العام بشأن رموز وثائق اللجنة
    Nota de la Secretaría sobre las signaturas de los documentos del Grupo de Trabajo UN مذكرة من الأمين العام بشأن رموز وثائق الفريق العامل
    Nota de la Secretaría sobre tendencias de la delincuencia a nivel mundial y reacciones ante ella: integración y coordinación de los esfuerzos de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y de los Estados Miembros en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal UN مذكّرة من الأمين العام بشأن الاتجاهات العالمية في مجال الجريمة وتدابير مواجهتها: توحيد جهود مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والدول الأعضاء وتنسيقها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Sería útil conocer la opinión de la Secretaría sobre la mejor forma de hacerlo. UN وسيكون من المفيد الاستماع إلى آراء الأمانة بشأن أفضل طريقة لعمل ذلك.
    La información de antecedentes de la Secretaría sobre el marco de políticas se refleja en las recomendaciones del CRIC. UN الأخذ بالمعلومات الأساسية التي تعدها الأمانة بشأن إطار السياسة العامة في توصيات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية
    Informe de la Secretaría sobre la situación y las tendencias del desarrollo del gobierno electrónico UN تقرير من الأمانة العامة عن الحالة في ما يتعلق بتطوير الحكومة الإلكترونية واتجاهاتها
    Como se pide también en la resolución, siete Estados miembros formularon observaciones a la Secretaría sobre la recopilación de estas propuestas. UN وعلى النحو الذي دعا إليه القرار أيضا، قدمت 7 دول أعضاء تعليقات إلى الأمانة عن تجميع تلك المقترحات.
    Asesora a la administración de la Secretaría sobre cuestiones médicas y sanitarias, la ergonomía de las estaciones de trabajo y las condiciones de trabajo. UN وهي تسدي المشورة إلى إدارة قلم المحكمة بشأن المسائل الصحية ومسائل الوقاية، وتجهيزات المكاتب التي تصون السلامة البدنية، وظروف العمل.
    Esos pasantes, que en su mayoría son graduados universitarios, observan las deliberaciones de los Estados Miembros de las Naciones Unidas y la labor de la Secretaría sobre las cuestiones relacionadas con el envejecimiento y elaboran informes al respecto para nuestro sitio web. UN ويحضر هؤلاء المتدربون مداولات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأنشطة الأمانة العامة المتعلقة بمسائل الشيخوخة كمراقبين، وينشرون تقارير عنها في موقع المنظمة على الإنترنت.
    Observaciones preliminares de la Secretaría sobre la organización del programa de trabajo UN ملاحظات استهلالية من الأمانة حول تنظيم برنامج العمل
    5.17 La consignación de 43.400 dólares sufragaría el costo de un experto para que dé instrucción y capacitación al personal de la Secretaría sobre la aplicación de programas de computadora y sobre los programas y el equipo técnico disponible, mantenimiento y perfeccionamiento del sistema de computadoras de la Corte y elaboración y gestión de los protocolos de transmisión de datos. UN ٥-٧١ الاحتياجات البالغة ٤٠٠ ٤٣ دولار تغطي تكلفة الخبرة الفنية المطلوبة لتعليم وتدريب موظفي قلم المحكمة انخفاضا على استخدام البرامجيات، وعلى برامج ومعدات الحاسوب المتاحة، وصيانة وتعزيز نظام الحاسوب بالمحكمة، وتنفيذ وإدارة بروتوكولات إرسال البيانات.
    Sin embargo, no cabe esperar resultados concretos si no se crea una interacción adecuada con los responsables de la Secretaría sobre el respeto de todas las normas establecidas. UN ومن غير الممكن مع ذلك رجاء الحصول على نتائج محسوسة دون التفاعل الكافي مع مسؤولي اﻷمانة العامة فيما يتعلق بضمان احترام جميع المعايير القائمة.
    Los miembros del Consejo escucharon la información proporcionada por la Secretaría sobre la situación en Sierra Leona. UN استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من الأمانة العامة حول الحالة في سيراليون.
    En nombre del grupo especial de expertos, el representante de la Oficina ofreció una disertación a los miembros de esa Secretaría sobre la labor de la Oficina y la entidad que se preveía crear como un programa de ésta. UN وقدّم ممثّل مكتب شؤون الفضاء الخارجي، نيابة عن فريق الخبراء المخصّص، عرضا لأعضاء الأمانة التنفيذية بشأن عمل المكتب وبشأن الهيئة المقترح إنشاؤها على شكل برنامج تابع للمكتب.
    En sus períodos de sesiones 15° y 16°, el Tribunal adoptó instrucciones para la Secretaría sobre el tema. UN وفي الدورتين الخامسة عشرة والسادسة عشرة، اعتمدت المحكمة تعليمات موجهة إلى قلم المحكمة عن الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more