"secretario de justicia" - Translation from Spanish to Arabic

    • وزير العدل
        
    • وزير الدولة لشؤون العدالة
        
    • وزير الدولة لشؤون العدل
        
    • أمين وزارة العدل
        
    • وزير الدولة البرازيلي لشؤون العدل
        
    Además, forma parte de la legislación del país un tratado que es suficientemente claro, conforme a la opinión del Secretario de Justicia. UN وعلاوة على ذلك، فإن المعاهدة الواضحة بما فيه الكفاية هي جزء من قانون البلد استنادا إلى رأي وزير العدل.
    En caso de que no pueda cumplir sus funciones durante un breve período de tiempo, debe asumirlas temporalmente el Secretario Principal de la Administración, el Secretario de Finanzas o el Secretario de Justicia, en este orden. UN وإن لم يتمكن الرئيس التنفيذي من تنفيذ مهامه لفترة قصيرة، توكل هذه المهام بصفة مؤقتة إلى كبير الوزراء لشؤون اﻹدارة، أو وزير المالية، أو وزير العدل وفقا لذلك الترتيب في اﻷسبقية.
    El Secretario de Justicia también había pedido al mismo tiempo a la Oficina Nacional de Investigaciones que llevara a cabo otra investigación del caso. UN وطلب وزير العدل أيضاً من المكتب الوطني للتحريات أن يجري تحقيقاً موازياً في هذا الشأن.
    Excelentísimo Señor Silvestre Bello III, Secretario de Justicia de Filipinas. UN سعادة السيد سيلفستر بلو الثالث، وزير العدل في الفلبين.
    Presenta informes anuales al Secretario de Justicia, que es asesorado por una junta especial de libertad condicional acerca de la puesta en libertad de los presos bajo palabra. UN ويقدم مجلس خاص للعفو المشروط مشورته إلى وزير الدولة لشؤون العدالة بشأن إطلاق سراح مشروط للسجناء.
    100. En mayo de 2007, el Secretario de Justicia asumió la responsabilidad del servicio penitenciario y el servicio de libertad vigilada y atención poscarcelaria en Inglaterra y Gales. UN 100- تولى وزير الدولة لشؤون العدل في أيار/مايو 2007 المسؤولية عن دائرة السجون ودائرة المراقبة والرعاية التالية في إنكلترا وويلز.
    Dicha solicitud fue examinada por el Comité Presidencial de Examen integrado por el Secretario de Justicia, el Secretario Ejecutivo y el Asesor Letrado Jefe de la Presidencia. UN وعُرض الطلب على اللجنة الرئاسية لإعادة النظر، المؤلفة من وزير العدل والأمين التنفيذي وكبير مستشاري الرئيس.
    Dicha solicitud fue examinada por el Comité Presidencial de Examen integrado por el Secretario de Justicia, el Secretario Ejecutivo y el Asesor Letrado Jefe de la Presidencia. UN وعُرض الطلب على اللجنة الرئاسية لإعادة النظر، المؤلفة من وزير العدل والأمين التنفيذي وكبير مستشاري الرئيس.
    El Secretario de Justicia entrevistará al solicitante para determinar la veracidad de las afirmaciones hechas en la solicitud. UN ويقوم وزير العدل بإجراء مقابلة لمقدم الطلب وتحديد مدى صدق الادعاءات الواردة في طلبه.
    2.6. El 14 de abril de 2000, el Secretario de Justicia denegó su petición de revisión de la decisión. UN 2-6 وفي 14 نيسان/أبريل 2000، رفض وزير العدل طلب صاحب الشكوى إليه إعادة النظر في قراره.
    Por último, el proyecto de ley establece la formación de un consejo contra el terrorismo presidido por el Secretario de Justicia. UN وأخيرا، يدعو مشروع القانون إلى تشكيل مجلس لمكافحة الإرهاب برئاسة وزير العدل.
    Posteriormente, J. B. C. presentó una petición de reconsideración, que fue denegada por el Secretario de Justicia. UN ب. ك. الذي قدم عقب ذلك التماسا يطلب فيه إعادة النظر إلا أن وزير العدل رفضه.
    El Secretario de Justicia realiza las funciones del Procurador General y es nombrado por el Presidente con el consejo y la aprobación del Congreso por un período de cuatro años. UN ويتولى وزير العدل مهام المدَّعي العام ويعيِّنه الرئيس بناءً على مشورة البرلمان وموافقته، لفترة ولاية مدتها أربع سنوات.
    2.4 El 3 de noviembre de 1994, el Secretario de Justicia rechazó su solicitud y se les ordenó que salieran del país. UN ٢-٤ وفي ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، رفض وزير العدل طلبهما وأمروا بمغادرة البلد.
    Para llegar a su decisión, el Secretario de Justicia de los Países Bajos se basó también en la información procedente del Ministerio de Relaciones Exteriores en el sentido de que en Georgia no se aplicaba una política activa de persecución de los homosexuales. UN وقد استند وزير العدل الهولندي أيضا في توصله الى قراره الى المعلومات التي حصل عليها من وزارة الخارجية بأنه ليس في جورجيا أي فعلية لاضطهاد اللوطيين.
    Durante su detención, presentó otra solicitud de asilo que fue rechazada por el Secretario de Justicia el 28 de febrero de 1997. UN وقد قدم أثناء احتجازه طلبا آخر للجوء، لكن وزير العدل رفض الطلب في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٧.
    Si el Jefe Ejecutivo no puede desempeñar sus funciones durante un período corto, esas funciones pasan provisionalmente al Secretario Jefe de Administración, el Secretario de Finanzas o el Secretario de Justicia, en ese orden de precedencia. UN وفي حالة عجز الرئيس التنفيذي عن الاضطلاع بواجباته لفترة قصيرة من الزمن، يضطلع بهذه الواجبات لفترة مؤقتة رئيس وزراء الإدارة، أو وزير المالية أو وزير العدل بهذا الترتيب.
    En virtud de la sección 23 del D.O. 94, el estatuto de refugiado otorgado a un solicitante será revocado por el Secretario de Justicia si éste comprueba, después de una investigación, que dicho estatuto se obtuvo mediante una manifestación falsa y dolosa de hechos materiales. UN وينص البند 23 من الأمر الوزاري رقم 94 على إلغاء وزير العدل لمركز اللجوء الممنوح لأي شخص إذا تبين له بعد التحقيق أن اللاجئ حصل على هذا المركز نتيجة تحريف الوقائع المادية عمدا.
    i) Secretario de Justicia y otros vs. Chan Wah, FACV No. 11 de 2000 UN ألف - وزير العدل وآخرون ضد تشان واه، حكم محكمة النقض رقم 11 لعام 2000
    El Inspector Principal de Libertad Vigilada, nombrado por el Secretario de Justicia y que depende directamente de este, se encarga de determinar la eficacia de la labor de libertad vigilada. UN ويتولى التفتيش على فعالية أعمال المراقبة مفتش صاحبة الجلالة العام لشؤون المراقبة الذي يعينه وزير الدولة لشؤون العدالة والذي يعتبر مسؤولاً أمام الوزير مباشرة.
    102. La inspección de las cárceles es la responsabilidad del Inspector Principal de Prisiones de la Corona, nombrado por la Reina, y que rinde cuentas directamente al Secretario de Justicia. UN 102- وتخضع السجون للتفتيش من مفتش صاحبة الجلالة العام للسجون الذي تعينه الملكة ويعتبر مسؤولاً أمام وزير الدولة لشؤون العدل مباشرة.
    El Secretario de Justicia pidió que los miembros de las familias de las autoras pudieran visitarlas cada domingo durante todo el período en que estuvieron privadas de libertad. UN وطلب أمين وزارة العدل أن يُسمح لأفراد من أسر صاحبات البلاغ بزيارتهن كل يوم أحد طوال مدة احتجازهن.
    260. En su declaración, el Secretario de Justicia del Brasil dijo que su Gobierno era consciente de los obstáculos que la violencia y la delincuencia representaban para el desarrollo económico y social de las personas, las comunidades, las ciudades y los países. UN 260- وذكر وزير الدولة البرازيلي لشؤون العدل في كلمته أن الحكومة البرازيلية تدرك ما يمثّله العنف والإجرام من عقبات أمام التنمية الاقتصادية والاجتماعية للأفراد والمجتمعات والمدن والبلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more