El Secretario de la Comisión hizo una declaración complementaria del memorando acerca de la inclusión de las credenciales y comunicaciones que se habían recibido después de haberse redactado aquél. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان يكمل فيه المذكرة فيما يتعلق بإدراج وثائق التفويض والرسائل الواردة في أعقاب إعداد تلك المذكرة. |
El Secretario de la Comisión hizo una declaración complementaria del memorando acerca de la inclusión de las credenciales y comunicaciones que se habían recibido después de haberse redactado aquél. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان يكمل فيه المذكرة فيما يتعلق بإدراج وثائق التفويض والرسائل الواردة في أعقاب إعداد تلك المذكرة. |
El Secretario de la Comisión hizo una declaración complementaria del memorando acerca de la inclusión de las credenciales y comunicaciones que se habían recibido después de haberse redactado aquél. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان يكمل فيه المذكرة فيما يتعلق بإدراج وثائق التفويض والرسائل الواردة في أعقاب إعداد تلك المذكرة. |
El Secretario de la Comisión hizo una declaración complementaria del memorando acerca de la inclusión de las credenciales y comunicaciones que se habían recibido después de haberse redactado aquél. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان مكمل للمذكرة بشأن إدراج وثائق التفويض تلك والرسائل التي وردت بعد إعداد المذكرة. |
El Secretario de la Comisión hizo una declaración sobre las consecuencias para el presupuesto por programas e informó a la Comisión de que se presentaría una declaración más amplia en el período de sesiones sustantivo de 1993 del Consejo Económico y Social. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وأبلغ اللجنة بأن بيانا أكثر شمولا سيقدم في الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٣ للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
En la 25ª sesión, celebrada el 6 de noviembre, el Secretario de la Comisión hizo una declaración sobre las consecuencias del proyecto de resolución A/C.1/53/L.2 en los servicios de conferencias. | UN | ٦ - وفي الجلسة ٢٥ المعقودة في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى أمين اللجنة ببيان عن اﻵثار المترتبة على مشروع القرار A/C.1/53/L.2 فيما يتعلق بخدمات المؤتمرات. |
En la misma sesión, el Secretario de la Comisión hizo una declaración relativa a las consecuencias financieras del proyecto de resolución. | UN | 6 - وفي نفس الجلسة، أدلى أمين اللجنة ببيان بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار. |
66. En ausencia del observador de la OMS, el Secretario de la Comisión hizo una declaración introductoria sobre la notificación de la OMS, en la que recomendó incluir la amineptina en la Lista II del Convenio de 1971. | UN | 66- وفي غياب المراقب عن منظمة الصحة العالمية، أدلى أمين اللجنة ببيان استهلالي عن الإشعار الوارد من منظمة الصحة العالمية الذي يوصي بإدراج مادة الأمينيبتين في الجدول الثاني من اتفاقية سنة 1971. |
También en la 26ª sesión, el Secretario de la Comisión hizo una declaración acerca de las consecuencias administrativas y financieras del proyecto de resolución. | UN | 8 - وفي الجلسة 26 أيضا، أدلى أمين اللجنة ببيان بشأن الآثار الإدارية والمالية المترتبة على مشروع القرار. |
El Secretario de la Comisión hizo una declaración sobre el derecho de respuesta. | UN | 6 - وأدلى أمين اللجنة ببيان فيما يتعلق بحق الرد. |
En la 28ª sesión, celebrada el 19 de noviembre, el Secretario de la Comisión hizo una declaración sobre las consecuencias financieras del proyecto de resolución. | UN | 7 - وفي الجلسة 28، المعقودة في 19 تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى أمين اللجنة ببيان عن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار. |
En la 21ª sesión, celebrada el 30 de octubre, el Secretario de la Comisión hizo una declaración en nombre del Secretario General, sobre las consecuencias financieras del proyecto de resolución A/C.1/63/L.45. | UN | 6 - وفي الجلسة 21، المعقودة في 30 تشرين الأول/أكتوبر، أدلى أمين اللجنة ببيان بالنيابة عن الأمين العام بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار A/C.1/63/L.45. |
El Secretario de la Comisión hizo una declaración con respecto al artículo 120 del reglamento. | UN | 14 - وأدلى أمين اللجنة ببيان بشأن المادة 120 من النظام الداخلي. |
8. En la 25ª sesión, el Secretario de la Comisión hizo una declaración sobre las consecuencias financieras del proyecto de resolución. | UN | 8 - وفي الجلسة 25، أدلى أمين اللجنة ببيان بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار. |
El Secretario de la Comisión hizo una declaración sobre las consecuencias financieras del proyecto de resolución A/C.6/65/L.17. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار A/C.6/65/L.17. |
En la misma sesión, el Secretario de la Comisión hizo una declaración sobre las consecuencias financieras del proyecto de resolución. | UN | 8 - وفي الجلسة نفسها، أدلى أمين اللجنة ببيان بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار. |
El Secretario de la Comisión hizo una declaración sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución (véase A/C.2/48/SR.47). | UN | ٢٠ - وأدلى أمين اللجنة ببيان بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار )انظر A/C.2/48/SR.47(. |
6. En la 19ª sesión, celebrada el 14 de noviembre el Secretario de la Comisión hizo una declaración relativa a las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución A/C.1/49/L.23 (véase A/C.1/49/PV.19). | UN | ٦ - وفي الجلسة نفسها، أدلى أمين اللجنة ببيان بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.1/49/L.23. |
25. En la misma sesión, el Secretario de la Comisión hizo una declaración sobre las consecuencias del proyecto de resolución A/C.6/49/L.24 en cuanto a las necesidades de servicios de conferencias. | UN | ٥٢ - وفي الجلسة نفسها، أدلى أمين اللجنة ببيان بشأن اﻵثار المترتبة على مشروع القرار A/C.6/49/L.24 فيما يتعلق بخدمة المؤتمرات. |
En la misma sesión, el Secretario de la Comisión hizo una declaración y enmendó oralmente el proyecto de decisión suprimiendo los temas 121, Régimen común de las Naciones Unidas, y 122, Régimen de pensiones de las Naciones Unidas. | UN | ٤ - وفي الجلسة نفسها أدلى أمين اللجنة ببيان وعدل مشروع المقرر شفويا، حيث حذف البندين ١٢١، النظام الموحد لﻷمم المتحدة و٢٢١، نظام المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة. |