"secretario ejecutivo de la secretaría del" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمين التنفيذي لأمانة
        
    Declaración introductoria por el Secretario Ejecutivo de la secretaría del Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático UN بيان استهلالي يدلي به الأمين التنفيذي لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ
    El Sr. Marco González, Secretario Ejecutivo de la secretaría del Ozono, pronunciará un discurso durante la reunión de apertura. UN وسيقدم السيد ماركو غونزالز الأمين التنفيذي لأمانة الأوزون خطاباً عند افتتاح الاجتماع.
    El Sr. Marco González, Secretario Ejecutivo de la secretaría del Ozono, pronunciará un discurso durante la reunión de apertura. UN وسوف يلقي السيد ماركو جونزاليز الأمين التنفيذي لأمانة الأوزون بياناً أمام المندوبين في افتتاح الاجتماع.
    Entre los preparativos figuraba una misión de coordinación realizada recientemente por el Secretario Ejecutivo de la secretaría del Ozono a Doha, donde se habría de celebrar la reunión. UN وشملت تلك الأعمال بعثة تنسيق قام بها مؤخراً الأمين التنفيذي لأمانة الأوزون إلى الدوحة حيث سيُعقد الاجتماع.
    Proceso para elevar de categoría el puesto de Secretario Ejecutivo de la secretaría del Ozono al de Secretario General Adjunto UN عملية ترقية وظيفة الأمين التنفيذي لأمانة الأوزون إلى الأمين العام المساعد المقدمة
    Durante la apertura de la reunión, el Sr. Marco González, Secretario Ejecutivo de la secretaría del Ozono, dirigirá la palabra a los representantes. UN وسيخاطب الأمين التنفيذي لأمانة الأوزون، السيد ماركو غونزاليز، الممثلين في الجلسة الافتتاحية للاجتماع.
    El Sr. Marco González, Secretario Ejecutivo de la secretaría del Ozono, dirigirá la palabra a los representantes en la apertura de la reunión. UN وسيخاطب السيد ماركو غونزاليز، الأمين التنفيذي لأمانة الأوزون، الممثلين في الجلسة الافتتاحية للاجتماع.
    El Secretario Ejecutivo de la secretaría del Ozono fue entrevistado también y aportó información e ideas. UN وأجريت مقابلة أيضاً مع الأمين التنفيذي لأمانة الأوزون الذي قدم معلومات وأفكار.
    Después de su discurso, la Comisión escuchará una declaración introductoria por el Sr. Michael Zamit Cutajar, Secretario Ejecutivo de la secretaría del Convenio Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN ومن ثم تستمع اللجنة إلى بيان استهلالي يلقيه السيد مايكل زاميت كوتاجار، الأمين التنفيذي لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    Después de su exposición, la Comisión escuchará una declaración introductoria por el Sr. Michael Zammit Cutajar, Secretario Ejecutivo de la secretaría del Convenio Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN ومن ثم ستستمع اللجنة إلى بيان استهلالي يلقيه السيد مايكل زاميت كوتاجار، الأمين التنفيذي لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    Después de su exposición, la Comisión escuchará una declaración introductoria por el Sr. Michael Zammit Cutajar, Secretario Ejecutivo de la secretaría del Convenio Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN ومن ثم ستستمع اللجنة إلى بيان استهلالي يلقيه السيد مايكل زاميت كوتاجار، الأمين التنفيذي لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    - Pedir al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y a la Sede de las Naciones Unidas que concluyan lo antes posible el proceso para el nombramiento del Secretario Ejecutivo de la secretaría del Ozono. UN أن يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة وإلى مقر الأمم المتحدة إكمال العملية لتعيين الأمين التنفيذي لأمانة الأوزون في أقرب وقت ممكن.
    Formularon discursos de apertura el Sr. Newton Kulundu, Ministro de Medio Ambiente, Recursos Naturales y Vida Silvestre de Kenya, y el Sr. Marco González, Secretario Ejecutivo de la secretaría del Ozono. UN وأدلى ببيانات افتتاحية كل من السيد نيوتن كولوندو، وزير البيئة والموارد الطبيعية والحياة البرية في كينيا والسيد ماركو غونزاليز، الأمين التنفيذي لأمانة الأوزون.
    El Secretario Ejecutivo de la secretaría del Ozono presentó el tema. UN 141- قدم الأمين التنفيذي لأمانة الأوزون هذا البند.
    El Sr. Marco González, Secretario Ejecutivo de la secretaría del Ozono, también dio la bienvenida a los participantes. UN 3 - أضاف الأمين التنفيذي لأمانة الأوزون السيد ماركو غونزالز، ترحيبه إلى ترحيب الرئيس.
    Pronunciaron discursos de apertura el Sr. Marco González, Secretario Ejecutivo de la secretaría del Ozono, y el Sr. Thiru A. Raja, Ministro de Medio Ambiente y Bosques de la India. UN وألقيت بيانات افتتاحية من كل من السيد ماركو غونزاليس، الأمين التنفيذي لأمانة الأوزون، والسيد ثيرو أ. راجا، وزير البيئة والغابات في الهند.
    El Sr. Marco González, Secretario Ejecutivo de la secretaría del Ozono se sumó a las palabras de bienvenida del Presidente y agradeció al Gobierno de la India haber acogido reunión. UN 3 - أضاف السيد ماركو غونزاليز، الأمين التنفيذي لأمانة الأوزون، من جانبه ترحيباً إلى ما سبق أن أعرب عنه الرئيس وشكر حكومة الهند على استضافة الاجتماع.
    El Secretario Ejecutivo de la secretaría del Ozono hará una declaración de apertura para dar la bienvenida a Nairobi a los delegados, y los copresidentes explicarán a grandes rasgos las actividades que se prevé realizar con los participantes. UN سيلقي الأمين التنفيذي لأمانة الأوزون بياناً افتتاحياً يرحب فيه بالمندوبين في نيروبي، وسيستعرض الرئيسان المشاركان المسار المتوقع للعمل مع المشاركين.
    12. Toma nota del Plan de acción sobre género elaborado por el Secretario Ejecutivo de la secretaría del Convenio; UN " 12 - تحيط علما بقيام الأمين التنفيذي لأمانة الاتفاقية بوضع خطة عمل جنسانية؛
    Pronunciaron discursos de apertura el Sr. Abdulla Mubarak al-Moadhadi, Ministro de Medio Ambiente de Qatar, y el Sr. Marco González, Secretario Ejecutivo de la secretaría del Ozono. UN 4 - وألقي بيانات افتتاحية كل من السيد عبد الله مبارك المعضادي وزير البيئة في قطر، والسيد ماركو غونزاليز الأمين التنفيذي لأمانة الأوزون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more