"secretario general a que prosiga sus esfuerzos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمين العام على مواصلة جهوده
        
    • الأمين العام إلى مواصلة بذل الجهود
        
    • الأمين العام على المواظبة
        
    • الأمين العام على مواصلة الجهود التي يبذلها
        
    Su delegación alienta al Secretario General a que prosiga sus esfuerzos por asegurar que ambas partes den cumplimiento a las resoluciones de la Asamblea General sobre la cuestión. UN ويشجع وفده الأمين العام على مواصلة جهوده للتأكد من أن الطرفين يلتزمان بقرارات الجمعية العامة حول المسألة.
    Apoya también la solicitud de recursos para la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi a fin de que alcance un nivel equivalente al de otros lugares de destino similares, y alienta al Secretario General a que prosiga sus esfuerzos en ese sentido. UN وأردف قائلا إن وفده يؤيد كذلك طلب الموارد لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي للارتقاء به إلى مستوى مكافئ لمراكز العمل المشابهة، ويشجع الأمين العام على مواصلة جهوده في ذلك الصدد.
    Por tanto, aliento al Secretario General a que prosiga sus esfuerzos por reformar la gestión de los recursos humanos sobre la base de los tres pilares: la transparencia, la eficacia y la rendición de cuentas. UN ومن هنا أشجع الأمين العام على مواصلة جهوده لإصلاح إدارة الموارد البشرية على أساس الركائز الثلاث وهي الشفافية والفعالية وتحمل المسؤولية.
    d) Exhorte al Secretario General a que prosiga sus esfuerzos para poner al día ambas publicaciones y para que estén disponibles en formato electrónico en todos los idiomas correspondientes; UN (د) أن تدعو الأمين العام إلى مواصلة بذل الجهود من أجل استكمال المنشورين وإتاحتهما في شكل إلكتروني بجميع اللغات التي يصدران بها؛
    4. Alienta al Secretario General a que prosiga sus esfuerzos por incluir los conocimientos y la capacidad locales en la ejecución del proyecto; UN 4 - تشجع الأمين العام على المواظبة على الاستعانة بالمعارف والقدرات المحلية في تنفيذ المشروع؛
    La Comisión reitera su opinión de que es indispensable que en todos los lugares de destino se coopere con las autoridades del país anfitrión para asegurar una respuesta eficaz y coordinada ante las posibles perturbaciones y alienta al Secretario General a que prosiga sus esfuerzos a este respecto. UN وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن رأيها بأن التعاون مع سلطات البلد المضيف في جميع مراكز العمل أمر ضروري لكفالة الاستجابة على نحو فعال ومنسق لاحتمال وقوع الأعطال، وتشجع الأمين العام على مواصلة الجهود التي يبذلها في هذا الصدد.
    13. Acoge con beneplácito también la organización de cursos de capacitación jurídica básica para los nuevos miembros de la Junta Mixta de Apelación y el Comité Mixto de Disciplina, y alienta al Secretario General a que prosiga sus esfuerzos en la materia sin consecuencias presupuestarias adicionales; UN 13 - ترحب أيضا بتنظيم دورات تدريبية أساسية في مجال القانون للأعضاء الجدد في مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة، وتشجع الأمين العام على مواصلة جهوده في هذا الصدد دون أن يترتب على ذلك أي آثار إضافية في الميزانية؛
    13. Acoge con beneplácito la organización de cursos de capacitación jurídica básica para los nuevos miembros de la Junta Mixta de Apelación y el Comité Mixto de Disciplina, y alienta al Secretario General a que prosiga sus esfuerzos en la materia sin consecuencias presupuestarias adicionales; UN 13 - ترحب بتنظيم دورات تدريبية أساسية في مجال القانون للأعضاء الجدد في مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة، وتحث الأمين العام على مواصلة جهوده في هذا الصدد دون أن يترتب على ذلك أي آثار إضافية في الميزانية؛
    30. Insta al Secretario General a que prosiga sus esfuerzos de asegurar el funcionamiento adecuado del sistema actual de administración de justicia antes del establecimiento del nuevo sistema, en particular mediante la aplicación de la resolución 59/283 de la Asamblea General; UN 30 - تحث الأمين العام على مواصلة جهوده لضمان الأداء المناسب للنظام الحالي لإقامة العدل قبل تنفيذ النظام الجديد، بوسائل منها تنفيذ قرار الجمعية العامة 59/283؛
    30. Insta al Secretario General a que prosiga sus esfuerzos de asegurar el funcionamiento adecuado del sistema actual de administración de justicia antes del establecimiento del nuevo sistema, en particular mediante la aplicación de la resolución 59/283 de la Asamblea General; UN 30 - تحث الأمين العام على مواصلة جهوده لضمان الأداء المناسب للنظام الحالي لإقامة العدل قبل تنفيذ النظام الجديد، بوسائل منها تنفيذ قرار الجمعية العامة 59/283؛
    La Comisión Consultiva alienta al Secretario General a que prosiga sus esfuerzos y espera que la reestructuración de las funciones dé como resultado la racionalización de los procesos institucionales, de forma que en el Centro Regional de Servicios aumente la productividad y las funciones auxiliares administrativas y de finanzas se desempeñen con una mejor relación costo-eficacia. UN وتشجع اللجنة الاستشارية الأمين العام على مواصلة جهوده وتتوقع أن تؤدي عملية إعادة تصميم المهام إلى تبسيط سير الأعمال بما يفضي إلى تحقيق مكاسب في الإنتاجية، وأداء مهام الدعم الإدارية والمالية في مركز الخدمات الإقليمي على نحو أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    La Comisión Consultiva alienta al Secretario General a que prosiga sus esfuerzos y espera que la reestructuración de las funciones dé como resultado la racionalización de los procesos institucionales, de forma que en el Centro Regional de Servicios aumente la productividad y las funciones auxiliares administrativas y de finanzas se desempeñen con una mejor relación costo-eficacia. UN تشجع اللجنة الاستشارية الأمين العام على مواصلة جهوده وتتوقع أن تؤدي عملية إعادة تصميم المهام إلى تبسيط سير الأعمال بما يفضي إلى تحقيق مكاسب في الإنتاجية، وأداء مهام الدعم الإدارية والمالية في مركز الخدمات الإقليمي على نحو أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    4. Alienta al Secretario General a que prosiga sus esfuerzos por incluir los conocimientos y la capacidad locales en la ejecución de los proyectos de construcción, según proceda; UN ٤ - تشجع الأمين العام على مواصلة جهوده للاستعانة بالمعارف والقدرات المحلية في مختلف مراحل تنفيذ مشاريع البناء، حسب الاقتضاء؛
    4. Alienta al Secretario General a que prosiga sus esfuerzos por incluir los conocimientos y la capacidad locales en la ejecución de los proyectos de construcción, según proceda; UN ٤ - تشجع الأمين العام على مواصلة جهوده للاستعانة بالمعارف والقدرات المحلية في مختلف مراحل تنفيذ مشاريع البناء، حسب الاقتضاء؛
    La Comisión Consultiva observa la tendencia positiva de los datos en el ejercicio en curso y alienta al Secretario General a que prosiga sus esfuerzos por mejorar la presentación oportuna de casos por los comités de contratos locales de las operaciones sobre el terreno para su examen por el Comité de Contratos de la Sede. UN 132 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية الاتجاه الإيجابي في البيانات للفترة الحالية، وتشجع الأمين العام على مواصلة جهوده لكي تحسن لجان العقود المحلية في العمليات الميدانية تقديم الحالات في موعدها لتستعرضها لجنة العقود للمقر.
    Observa con aprecio las medidas tomadas para mejorar la presentación del presupuesto y, en particular, la claridad de los elementos de la presupuestación basada en los resultados, y alienta al Secretario General a que prosiga sus esfuerzos a ese respecto (párr. 10) UN تلاحظ مع التقدير الجهود المبذولة لتحسين عرض الميزانية، وبخاصة صياغة الميزنة القائمة على النتائج بوضوح، وتشجع في هذا الصدد الأمين العام على مواصلة جهوده (الفقرة 10)
    En su resolución 55/136 B, la Asamblea General alentó al Secretario General " a que prosiga sus esfuerzos para desarrollar y mejorar los sitios de las Naciones Unidas en la Web en todos los idiomas oficiales de la Organización " y le pidió " que siga elaborando propuestas " para su consideración. UN 15 - وشجعت الجمعية العامة في قرارها 55/136 باء الأمين العام على " مواصلة جهوده لإنشاء وتعزيز مواقع الأمم المتحدة بجميع اللغات الرسمية للمنظمة " ، وطلبت إلى الأمين العام " مواصلة وضع مقترحات كي تنظر فيها لجنة الإعلام " .
    d) Exhorte al Secretario General a que prosiga sus esfuerzos para poner al día ambas publicaciones y para que estén disponibles en formato electrónico en todos los idiomas correspondientes; UN (د) أن تدعو الأمين العام إلى مواصلة بذل الجهود من أجل استكمال المنشورين وإتاحتهما في شكل إلكتروني بجميع اللغات التي يصدران بها؛
    4. Alienta al Secretario General a que prosiga sus esfuerzos por incluir los conocimientos y la capacidad locales en la ejecución del proyecto; UN 4 - تشجع الأمين العام على المواظبة على الاستعانة بالمعارف والقدرات المحلية في تنفيذ المشروع؛
    La Comisión Consultiva reitera su opinión de que es indispensable que en todos los lugares de destino se coopere con las autoridades del país anfitrión para asegurar una respuesta eficaz y coordinada ante las posibles perturbaciones y alienta al Secretario General a que prosiga sus esfuerzos a este respecto. UN وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن رأيها بأن التعاون مع سلطات البلد المضيف في جميع مراكز العمل أمر ضروري لكفالة الاستجابة على نحو فعال ومنسق لحالات الأعطال المحتمل حدوثها، وتشجع الأمين العام على مواصلة الجهود التي يبذلها في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more