"secretario general adjunto de apoyo" - Translation from Spanish to Arabic

    • وكيل الأمين العام للدعم
        
    • وكيلة الأمين العام للدعم
        
    • وكيل الأمين العام لإدارة الدعم
        
    • وكيل الأمين العام لشؤون الدعم
        
    • ووكيل الأمين العام للدعم
        
    • وكيلة الأمين العام لشؤون الدعم
        
    • وظيفة وكيل أمين عام للدعم
        
    • لوكيل الأمين العام للدعم
        
    En cambio el Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno delegará esas atribuciones en el Subsecretario General de Apoyo Administrativo sobre el Terreno. UN وبدلا من ذلك سيفوض وكيل الأمين العام للدعم الميداني سلطة المشتريات لمساعد الأمين العام للدعم الإداري الميداني.
    Oficina del Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno UN ' 1` مكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني
    En concreto, debe elegirse sin demora el puesto de Secretario General Adjunto de Apoyo sobre el Terreno. UN وعلى وجه الخصوص، يتعين شغل مركز وكيل الأمين العام للدعم الميداني بسرعة.
    Asimismo, se ha puesto en marcha un mecanismo para informar periódicamente al Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno sobre las tendencias y las pautas UN وجرى أيضا إنشاء آلية لإطلاع وكيلة الأمين العام للدعم الميداني على الاتجاهات والأنماط بشكل دوري
    Oficina del Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno UN ' 1` مكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني
    El Director de la UNSOA rinde cuentas al Secretario General Adjunto de Apoyo sobre el Terreno. UN ومدير هذا المكتب مسؤولٌ أمام وكيل الأمين العام للدعم الميداني.
    También se encargaría de recomendar medidas correctivas al Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y al comité directivo de la estrategia de apoyo. UN وسيكون مسؤولا عن التوصية بإجراءات تصحيحية إلى وكيل الأمين العام للدعم الميداني واللجنة التوجيهية للدعم الاستراتيجي.
    La Sección de Servicios Médicos debía examinar tres de las reclamaciones y el Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno debía tomar una decisión respecto de la restante. UN وقد أُحيلت ثلاث منها إلى قسم الخدمات الطبية للنظر فيها، وأحيلت الرابعة إلى وكيل الأمين العام للدعم الميداني للبت فيها.
    Colabora con el Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en todas las cuestiones que son competencia del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ويتعاون مع وكيل الأمين العام للدعم الميداني بشأن جميع المسائل التي تندرج ضمن اختصاص إدارة عمليات حفظ السلام.
    El comité directivo está presidido por el Secretario General Adjunto de Gestión y el Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno es el vicepresidente. UN ويرأس اللجنة التوجيهية وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، ويتولى وكيل الأمين العام للدعم الميداني مهام نائب الرئيس.
    38. Decide también no crear un puesto de categoría P4 ni un servicio jurídico en la Oficina del Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno; UN 38 - تقرر أيضا عدم إنشاء وظيفة برتبة ف-4 أو دائرة قانونية في مكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني؛
    Los otros cuatro puestos se transfieren del actual Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a la Oficina del Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, como se indica a continuación. UN وتنقل الوظائف الأربع المتبقية إلى مكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني، من إدارة عمليات حفظ السلام، على النحو المفصل أدناه.
    Por lo tanto, propongo que se cree una capacidad especializada dentro del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno de manera de apoyar al Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno con el fin de introducir y coordinar un criterio de gestión de riesgos en todos los aspectos de la planificación y ejecución de las operaciones de paz sobre el terreno. UN ولذلك أقترح إيجاد قدرة مخصصة في إدارة الدعم الميداني تساند وكيل الأمين العام للدعم الميداني في إيجاد وتنسيق نهج لإدارة المخاطر في كل جوانب تخطيط وتنفيذ عمليات السلام في الميدان.
    El reasentamiento de la recientemente establecida Sección de Nombramientos de Personal Directivo, del Servicio de Apoyo y Gestión del Personal, a la Oficina del Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno refleja la importancia de este asunto. UN إن نقل قسم تعيينات القيادات العليا المنشأ حديثا من دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم إلى مكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني يعكس أهمية هذه المسألة.
    El nuevo Departamento tendrá tres componentes principales: la Oficina del Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, la Oficina de Apoyo Administrativo sobre el Terreno y la Oficina de Servicios Integrados de Apoyo. UN وستتكون الإدارة الجديدة من ثلاثة عناصر رئيسية: مكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني ومكتب الدعم الإداري الميداني ومكتب خدمات الدعم المتكاملة.
    La Comisión recomienda que se apruebe la plantilla propuesta para la Oficina del Subsecretario General de Servicios Integrados de Apoyo, que debería vincularse desde el punto de vista administrativo a la Oficina del Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para formar una célula de gestión unificada en el Departamento. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظيفة المقترحة لمكتب الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المتكامل، التي ينبغي أن تلحق إداريا بمكتب وكيل الأمين العام للدعم المتكامل لتشكل خلية إدارية موحدة في الإدارة.
    38. Decide también no establecer un puesto de categoría P-4 ni un servicio jurídico en la Oficina del Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno; UN 38 - تقرر أيضا عدم إنشاء وظيفة برتبة ف-4 أو دائرة قانونية في مكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني؛
    Comunicación trimestral al Secretario General y al Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para determinar cuestiones sistémicas y formular recomendaciones prácticas UN تقديم تعليقات كل ثلاثة أشهر إلى الأمين العام وإلى وكيلة الأمين العام للدعم الميداني من أجل تحديد المسائل العامة وتقديم توصيات عملية
    :: Comunicación trimestral al Secretario General y al Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para determinar cuestiones sistémicas y formular recomendaciones prácticas UN :: تقديم ردود فعل كل ثلاثة أشهر إلى الأمين العام وإلى وكيل الأمين العام لإدارة الدعم الميداني لتحديد المسائل النظامية وتقديم توصيات عملية
    Recientemente el Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno volvió a difundir estos requisitos normativos entre los jefes de las misiones para asegurar el cumplimiento de la disposición relativa a la asignación. UN وقد قام وكيل الأمين العام لشؤون الدعم الميداني مؤخرا بإعادة تعميم هذا الإجراء اللازم اتباعه على مستوى السياسات على قيادات البعثات لكفالة التقيد بتنفيذه.
    :: Reuniones trimestrales con el Secretario General y el Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno UN :: عقد اجتماعات فصلية مع الأمين العام ووكيل الأمين العام للدعم الميداني
    La India acoge con beneplácito las seguridades que ha dado el Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno de que se adoptarán medidas correctivas a ese respecto. UN وأعرب عن ترحيب الهند بتأكيدات وكيلة الأمين العام لشؤون الدعم الميداني بأنه سيجري اتخاذ تدابير تصحيحية في هذا المجال.
    a) Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno hasta el 30 de junio de 2008; UN (أ) وظيفة وكيل أمين عام للدعم الميداني حتى 30 حزيران/يونيه 2008؛
    Dirección de la Oficina del Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno UN المكتب الأمامي لوكيل الأمين العام للدعم الميداني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more