En este sentido, celebramos el informe del Secretario General, en el que se señala que | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بتقرير الأمين العام الذي يوضح أن |
La Comisión de Estadística tendrá ante sí el informe del Secretario General, en el que se examina la necesidad de coordinar el programa de trabajo de estadísticas económicas a nivel nacional e internacional. | UN | سيكون معروضا على اللجنة تقرير الأمين العام الذي يتضمن تقييما للحاجة إلى برنامج عمل منسق للإحصاءات الاقتصادية على الصعيدين الوطني والدولي. |
La Comisión tendrá ante sí, a título informativo, el informe del Secretario General en el que se describe el enfoque adoptado por la División de Estadística de las Naciones Unidas en sus actuales programas de cooperación técnica. | UN | سيكون معروضا على اللجنة للعلم تقرير الأمين العام الذي يصف النهج الذي اتبعته الشعبة الإحصائية للأمم المتحدة في برامجها الحالية للتعاون التقني. |
Informe del Secretario General en el que figuran opciones para convocar la realización en el año 2000 del examen plenario de alto nivel sobre la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing | UN | تقريــر اﻷمين العام المتضمن خيــارات الاستعــراض العــام رفيــع المستوى فــي عام ٢٠٠٠ لتنفيذ منهاج عمل بيجين |
Informe del Secretario General en el que figura un examen de los programas regionales de evaluación de los recursos minerales y las necesidades de recurso | UN | تقرير اﻷمين العام الذي يتضمن استعراضا للبرامج الاقليمية لتقدير الموارد المعدنية وللاحتياجات من الموارد |
La Comisión tendrá ante sí, a título informativo, el informe del Secretario General en el que se presentan las actividades de la División de Estadística de las Naciones Unidas con respecto al tema de la migración internacional. | UN | سيكون معروضاً على اللجنة، للعلم، تقرير الأمين العام الذي يعرض فيه أنشطة الشعبة الإحصائية للأمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية. |
La Comisión tendrá a la vista, para su examen, el informe del Secretario General en el que figura un proyecto para preparar la revisión y actualización de las recomendaciones internacionales sobre estadísticas de energía. | UN | سيعرض على اللجنة، للمناقشة، تقرير الأمين العام الذي يتضمن مقترحا بإعداد التوصيات الدولية المنقحة والمحدثة لإحصاءات الطاقة. |
El Canadá acoge con satisfacción el informe del Secretario General, en el que se sugieren maneras de aplicar los esfuerzos de prevención e intervención, y aplaude la labor del Secretario General para que se dedique una atención más sistemática a esta cuestión. | UN | إن كندا ترحب بتقرير الأمين العام الذي يقترح سبلا للاضطلاع بجهود المنع والتدخل، وتثني على عمل الأمين العام لإيلاء اهتمام أكثر منهجية لهذه المسألة. |
En segundo lugar, coincidimos con el informe del Secretario General, en el que se hace hincapié en que los requisitos básicos para un diálogo efectivo incluyen la igualdad, la justicia, la reducción de la pobreza y el respeto a los derechos humanos. | UN | ثانيا، نحن نتفق مع تقرير الأمين العام الذي يشدد على أن الشروط الأساسية للحوار الفعّال تشمل المساواة، والعدالة، والحد من الفقر واحترام حقوق الإنسان. |
El Consejo también examinó el informe del Secretario General, en el que recomendaba decididamente que el Consejo aprobara el envío de 90 efectivos militares, así como personal civil, político y humanitario, a la República Democrática del Congo como preparativo del despliegue de una mayor operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | ونظر المجلس أيضا في تقرير الأمين العام الذي أوصى فيه بقوة بأن يوافق المجلس على إرسال 90 من الأفراد العسكريين، فضلا عن الموظفين المدنيين للشؤون السياسية والإنسانية، إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل الإعداد للنشر المقبل لعملية حفظ سلام أكبر تابعة للأمم المتحدة. |
Además, la Asamblea General acogería con beneplácito el informe del Secretario General en el que figura una síntesis de las deliberaciones y conclusiones principales del grupo especial de expertos que se reunió en 1998 y tomaría nota de su último informe, en particular de sus opiniones sobre las deliberaciones y principales conclusiones de esa reunión. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ترحب الجمعية العامة بتقرير الأمين العام الذي يحتوي ملخصا للمداولات والاستنتاجات الرئيسية لاجتماع فريق الخبراء المخصص في سنة 1998، وتحيط علما بأحدث تقرير للأمين العام، خاصة بآرائه عن المداولات والاستنتاجات الرئيسية لذلك الاجتماع. |
A ese respecto, Argelia acoge con interés el informe del Secretario General en el que figuraba un resumen de las deliberaciones y principales conclusiones del grupo especial de expertos creado en cumplimiento del párrafo 4 de la resolución 52/162 de la Asamblea General. | UN | وذكر أن الجزائر ترحب، في هذا الصدد، بتقرير الأمين العام الذي تضمن موجزا لمداولات فريق الخبراء المخصص المنشأ تنفيذا للفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 52/162 وأهم ما توصل إليه من نتائج. |
Informe del Secretario General en el que presentaba la información relativa a las cuestiones indígenas solicitada por el Consejo Económico y Social. | UN | تقرير الأمين العام الذي يقدم به معلومات طلبها المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن قضايا الشعوب الأصلية(). |
La Comisión tendrá ante sí el informe del Secretario General, en el que se proporciona información sobre las últimas novedades, incluido el estado de la revisión de la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas, la Clasificación Central de Productos, la Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional y la Clasificación Internacional Uniforme de Ocupaciones. | UN | سيكون معروضا على اللجنة تقرير الأمين العام الذي يتضمن معلومات عن التطورات الأخيرة، بما فيها حالة تنقيح التصنيف الصناعي الدولي الموحـّـد لجميع الأنشطة الاقتصادية، والتصنيف المركزي للمنتجات، والتصنيف الموحد للتجارة الدولية، والتصنيف الدولي الموحد للمهن. |
b) Informe del Secretario General en el que se resume el estudio a fondo sobre todas las formas de violencia contra la mujer (A/61/122); | UN | (ب) تقرير الأمين العام الذي يلخص دراسة متعمقة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة (A/61/122)؛ |
Croacia acoge con agrado el informe del Secretario General en el que figura el examen de los logros conseguidos con la aplicación del documento " Un mundo apropiado para los niños " , para el que Croacia preparó y presentó un informe nacional más 5. | UN | ترحب كرواتيا بتقرير الأمين العام الذي يتضمن استعراض ما أنجز في تنفيذ وثيقة " عالم صالح للأطفال " الذي أعدت له كرواتيا وقدمت عنه تقرير الخطة الوطنية زائدة خمسة. |
Uganda acoge con agrado el informe del Secretario General en el que anuncia la intención de trasladar la UNPOS a Somalia ante la importancia que confiere a la paz, la seguridad y la estabilidad en ese país. | UN | 29 - وأضاف قائلا إن وفده يُرحب بتقرير الأمين العام الذي يُعلن فيه عزمه نقل مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال إلى الصومال، نظراً للأهمية التي يُعلقها على إحلال السلام والأمن والاستقرار في هذا البلد. |
Informe del Secretario General en el que figura una comparación anotada del proyecto de protocolo facultativo y las enmiendas propuestas al respecto con las disposiciones de los instrumentos internacionales de derechos humanos existentes | UN | تقرير اﻷمين العام المتضمن مقارنة مشروحة لمشروع البروتوكول الاختياري والتعديلات المقترح إدخالها عليه، مع أحكام الصكوك القائمة لحقوق اﻹنسان |
Informe del Secretario General en el que figuren opiniones adicionales de gobiernos, organizaciones intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales respecto de un protocolo facultativo de la Convención, así como un resumen comparativo de comunicaciones y proyectos y prácticas de investigación existentes en virtud de instrumentos internacionales de derechos humanos y de la Carta de las Naciones Unidas | UN | تقرير اﻷمين العام المتضمن آراء إضافية للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن وضع بروتوكول اختياري للاتفاقية، فضلا عن موجز مقارن لﻹجراءات والممارسات القائمة المتعلقة بالرسائل والاستقصاء في إطار الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان وفي إطار ميثاق اﻷمم المتحدة |
Informe del Secretario General en el que figura un examen de los programas regionales de evaluación de los recursos minerales y las necesidades de recursos | UN | تقرير اﻷمين العام الذي يتضمن استعراضا للبرامج الاقليمية لتقدير الموارد المعدنية والاحتياجات من الموارد |