"secretario general que adopte medidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمين العام أن يتخذ تدابير
        
    • الأمين العام أن يتخذ التدابير
        
    • الأمين العام أن يتخذ الخطوات
        
    • الأمين العام اتخاذ التدابير
        
    • الأمين العام اتخاذ الخطوات
        
    • الأمين العام اتخاذ تدابير
        
    • اﻷمين العام أن يتخذ خطوات
        
    • الأمين العام اتخاذ الإجراءات
        
    • الأمين العام أن يتخذ إجراء
        
    • اﻷمين العام اتخاذ ما يلزم
        
    • اﻷمين العام أن يتخذ اﻻجراءات
        
    2. Pide al Secretario General que adopte medidas de inmediato para que la Oficina del Alto Representante pueda empezar a funcionar cuanto antes; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ تدابير فورية ليبدأ مكتب الممثل السامي أعماله في أقرب فرصة ممكنة؛
    8. Reitera que la gestión basada en los resultados requerirá que la Organización preste atención constante a los resultados y, a este respecto, solicita al Secretario General que adopte medidas concretas para lograr un cambio cultural en toda la Organización; UN 8 - تكرر تأكيد أن الإدارة القائمة على النتائج ستتطلب من المنظمة التركيز على النتائج بصورة مطردة، وتطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام أن يتخذ تدابير محددة لإحداث تغيير في ثقافة المنظمة بأسرها؛
    Además, en el proyecto de resolución se pide al Secretario General que adopte medidas en varias esferas para mejorar la seguridad y la protección del personal de las Naciones Unidas. UN ويطلب مشروع القرار أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الضرورية في المجالات المختلفة لتعزيز سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة.
    13. Solicita al Secretario General que adopte medidas para asegurar que todo el personal cumpla plenamente los procedimientos de seguridad en vigor; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات التي تكفل تقيد جميع الأفراد على نحو تام بالإجراءات الأمنية المتبعة؛
    Y luego solicita al Secretario General que adopte medidas conducentes al fortalecimiento de la cooperación y las relaciones entre la Unión Parlamentaria y la Asamblea General. UN وهو يناشد الأمين العام اتخاذ التدابير الضرورية لتعزيز التعاون والعلاقة بين الاتحاد البرلماني الدولي والجمعية العامة.
    15. Pide al Secretario General que adopte medidas apropiadas para aplicar estas recomendaciones y le presente un informe al respecto en su 31ª Reunión. Resolución 12/30-S & T UN 15- يطلب من الأمين العام اتخاذ الخطوات المناسبة لتنفيذ هذه التوصية ورفع تقرير في هذا الشأن على الدورة الحادية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية.
    Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General pida al Secretario General que adopte medidas sustantivas para resolver ese problema. UN ولذا توصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام اتخاذ تدابير جوهرية لمعالجة تلك القضية.
    El Consejo de Seguridad pide también al Secretario General que adopte medidas inmediatas para incrementar la presencia de la UNPROFOR en Bosnia oriental. UN " كما يطلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام أن يتخذ خطوات فورية لزيادة تواجد قوات اﻷمم المتحدة للحماية في يوغوسلافيا في البوسنة الشرقية.
    7. Pide al Secretario General que adopte medidas concretas, especialmente en el marco de los mandatos de los Voluntarios de las Naciones Unidas y del Departamento de Información Pública de la Secretaría, para difundir ampliamente la presente resolución y su anexo; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ تدابير محددة، وبخاصة ضمن ولايات متطوعي الأمم المتحدة وإدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة، لنشر هذا القرار ومرفقه على نطاق واسع؛
    Lamenta que se avance poco en proporcionar al personal de los contingentes de mantenimiento de la paz y personal de otro tipo alojamientos de estructura rígida y pide al Secretario General que adopte medidas urgentes para resolver esta situación; UN 12 - تأسـف لبـطء التقدم في تزويد وحدات حفظ السلام والأفراد الآخرين بأماكن للإقامة صلبة الجدران، وتطلب إلى الأمين العام أن يتخذ تدابير عاجلة لحل هذه المسألة؛
    Lamenta que se avance poco en proporcionar al personal de los contingentes de mantenimiento de la paz y personal de otro tipo alojamientos de estructura rígida, y pide al Secretario General que adopte medidas urgentes para resolver esta situación; UN 12 - تأسـف لبـطء التقدم في توفير أماكن صلبة الجدران لإقامة وحدات حفظ السلام وسائر أفراد حفظ السلام، وتطلب إلى الأمين العام أن يتخذ تدابير عاجلة لحل هذه المسألة؛
    24. Destaca que la gestión basada en los resultados requerirá que la Organización preste atención constante a los resultados y, a este respecto, solicita al Secretario General que adopte medidas concretas para conseguir un cambio cultural en toda la Organización; UN 24 - تشدد على أن الإدارة القائمة على النتائج ستتطلب من المنظمة التركيز على النتائج بصورة مطردة، وتطلب في هذا الصدد من الأمين العام أن يتخذ تدابير محددة تُحدث تغييرا في الذهنية على نطاق المنظمة؛
    24. Destaca que la gestión basada en los resultados requerirá que la Organización preste atención constante a los resultados y, a este respecto, solicita al Secretario General que adopte medidas concretas para lograr un cambio cultural en toda la Organización; UN 24 - تؤكد أن الإدارة القائمة على النتائج ستتطلب من المنظمة التركيز على النتائج باستمرار، وتطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام أن يتخذ تدابير محددة لإحداث تغيير في ثقافة المنظمة بأسرها؛
    24. Destaca que la gestión basada en los resultados requerirá que la Organización preste atención constante a los resultados y, a este respecto, solicita al Secretario General que adopte medidas concretas para lograr un cambio cultural en toda la Organización; UN 24 - تؤكد أن الإدارة القائمة على النتائج ستتطلب من المنظمة التركيز على النتائج باستمرار، وتطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام أن يتخذ تدابير محددة لإحداث تغيير في ثقافة المنظمة بأسرها؛
    23. Pide al Secretario General que adopte medidas adecuadas para aplicar la estrategia de promoción8, en coordinación con todos los interesados pertinentes; UN 23 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير المناسبة لتنفيذ استراتيجية الدعوة(8) بالتنسيق مع جميع أصحاب الشأن المعنيين؛
    23. Pide al Secretario General que adopte medidas adecuadas para aplicar la estrategia de promoción8, en coordinación con todos los interesados pertinentes; UN 23 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير المناسبة لتنفيذ استراتيجية الدعوة(8) بالتنسيق مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين؛
    23. Solicita al Secretario General que adopte medidas apropiadas para acelerar la aplicación de la gestión basada en los resultados, teniendo en cuenta el párrafo 43 del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto2; UN 23 - تطلب من الأمين العام أن يتخذ التدابير المناسبة لتسريع تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج، مع مراعاة الفقرة 43 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(2)؛
    13. Solicita al Secretario General que adopte medidas para asegurar que todo el personal cumpla plenamente los procedimientos de seguridad en vigor; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات التي تكفل تقيد جميع الأفراد على نحو تام بالإجراءات الأمنية المتبعة؛
    Si bien la Comisión no opone objeciones a la propuesta de suprimir esos puestos, recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que adopte medidas apropiadas para mitigar los efectos negativos que pueda acarrear y que proporcione información al respecto en los informes de ejecución del bienio 2012-2013, teniendo en cuenta las resoluciones de la Asamblea General sobre el multilingüismo. UN وفي حين أن اللجنة الاستشارية لا تعترض على إلغاء الوظائف المقترح فإنها توصـي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام اتخاذ التدابير الملائمة للتخفيف من أي آثار سلبية والإبلاغ عما تم بهذا الشأن في تقارير الأداء لفترة السنتين 2012-2013، آخذا في الاعتبار قرارات الجمعية العامة المتعلقة بتعدد اللغات.
    13. Solicita al Secretario General que adopte medidas para asegurar que todo el personal cumpla plenamente los procedimientos de seguridad en vigor; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام اتخاذ الخطوات الكفيلة بأن يتقيد جميع الأفراد تقيداً تاماً بالإجراءات الأمنية المتبعة؛
    El Comité recomienda, entre otras cosas, que la Asamblea General solicite al Secretario General que adopte medidas destinadas a hacer frente a los desequilibrios en la representación geográfica y la paridad entre los géneros en el Departamento de Asuntos Políticos en general y en la lista de expertos en asistencia electoral en particular. UN وأوصت، في جملة أمور، بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام اتخاذ تدابير لمعالجة عدم التوازن في التمثيل الجغرافي وتكافؤ الجنسين في إدارة الشؤون السياسية بصفة عامة وفي قائمة المساعدة الانتخابية بوجه خاص.
    121. El Comité Especial pide al Secretario General que adopte medidas concretas para mejorar la seguridad del personal de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz destacado sobre el terreno, inclusive en lo que se refiere a todos los aspectos relativos a la seguridad personal, organizativa, operacional y de otra índole. UN ١٢١ - وتطلب اللجنة الخاصة الى اﻷمين العام أن يتخذ خطوات محددة تكفل بصورة أفضل السلامة البدنية لجميع أفراد اﻷمم المتحدة لحفظ السلم الموفدين الى الميدان، بما في ذلك جميع الجوانب المتصلة بالسلامة المادية والتنظيمية والتشغيلية ونواحي السلامة اﻷخرى.
    16. Observa la frecuencia y los costos crecientes de la autorización de excepciones a las condiciones de viaje por vía aérea y solicita al Secretario General que adopte medidas para limitar el uso de excepciones, que realice un análisis de las tendencias en el uso de las excepciones y que, a más tardar en el sexagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, presente propuestas para hacer más estrictos los controles en esta materia; UN 16 - تلاحظ تزايد تواتر وتكاليف الاستثناءات من تطبيق معايير تحديد درجات السفر بالطائرة، وتطلب إلى الأمين العام اتخاذ الإجراءات اللازمة للحد من استخدام الاستثناءات، وإجراء تحليل للاتجاهات المتعلقة باستخدام الاستثناءات، وتقديم مقترحات لتعزيز الضوابط في هذا المجال في موعد لا يتجاوز الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة؛
    Deseamos que esas propuestas se elaboren de manera detallada y pedimos al Secretario General que adopte medidas en los ámbitos en que no es necesario que exista un mandato legislativo. UN ونود أن نشهد توضيحا أكثر تفصيلا لتلك الاقتراحات، ونلتمس من الأمين العام أن يتخذ إجراء في تلك المجالات التي لا يلزم فيها إسناد ولاية تشريعية.
    9. Pide al Secretario General que adopte medidas para asegurarse de que la labor en el sistema de las Naciones Unidas en relación con las empresas transnacionales y cuestiones conexas se lleve a cabo de manera coordinada, a fin de evitar toda duplicación de esfuerzos, y que presente a la Comisión en su 20º período de sesiones un informe sobre las medidas que haya adoptado; UN ٩ - يطلب من اﻷمين العام اتخاذ ما يلزم لضمان التنسيق بين أعمال منظومة اﻷمم المتحدة في مجال الشركات عبر الوطنية وما يتصل بها من مواضيع، بما يتفادي الازدواجية، وتقديم تقرير عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد الى اللجنة في دورتها العشرين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more