"secretario general que informara sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمين العام أن يقدم تقريرا عن
        
    • الأمين العام تقديم تقرير عن
        
    • الأمين العام أن يقدم تقارير عن
        
    Además, se pidió al Secretario General que informara sobre el tema a la Asamblea General durante su sexagésimo segundo período de sesiones en 2007. UN وطُلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن هذه المسألة إلى الـجمـعية العـامة في دورتهـا الثانية والستين التي ستعقد في عام 2007.
    Además, la Asamblea solicitó al Secretario General que informara sobre los avances logrados en el marco de su informe anual sobre la financiación de las actividades operacionales para el desarrollo. UN وطلبت الجمعية كذلك إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في سياق تقريره السنوي عن تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    La Asamblea General solicitó al Secretario General que informara sobre los avances logrados en el marco de su informe anual sobre la financiación de las actividades operacionales para el desarrollo. UN وطلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في سياق تقريره السنوي بشأن تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    El presente informe se ha elaborado con arreglo a lo dispuesto en la resolución 58/296 de la Asamblea General, en que la Asamblea pedía al Secretario General que informara sobre el uso de los contratos de la serie 300 para el personal que prestaba servicios en las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas sobre el terreno. UN هذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 58/296، الذي تطلب فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن استخدام عقود المجموعة 300 للموظفين العاملين في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الميدان.
    También encargó al Secretario General que informara sobre la situación de la minoría musulmana en la India en la siguiente ICFM. UN كما فوض المؤتمر الأمين العام تقديم تقرير عن وضع الأقلية المسلمة في الهند، بغية تقديمه إلى المؤتمر الوزاري القادم.
    El Consejo pidió al Secretario General que informara sobre el modo en que las Naciones Unidas podían seguir apoyando la labor de mediación en Kenya y sobre los efectos de la crisis en el conjunto de la subregión y en las operaciones de las Naciones Unidas en ella. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن السبل التي يمكن للأمم المتحدة من خلالها تقديم المزيد من الدعم لجهود الوساطة في كينيا، وعن أثر الأزمة على المنطقة دون الإقليمية الأوسع وعمليات الأمم المتحدة فيها.
    b) Pidió al Secretario General que informara sobre la aplicación de la resolución en su 20º período de sesiones. UN (ب) طلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ القرار في دورته العشرين.
    La Asamblea General, en su resolución 67/226, solicitó al Secretario General que informara sobre los avances logrados en el marco de su informe anual sobre la financiación de las actividades operacionales para el desarrollo, incluidas alternativas de mecanismos de incentivos para aumentar los recursos básicos, que debían aplicarse en todo el sistema. UN في القرار 67/226، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في سياق تقريره السنوي عن تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، بما في ذلك الخيارات المتاحة لآليات تقديم الحوافز على نطاق المنظومة من أجل زيادة الموارد المخصصة للأنشطة الأساسية.
    Este informe se presenta de conformidad con lo dispuesto en la resolución 57/60 de la Asamblea General, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que informara sobre la aplicación de las recomendaciones que figuraban en el estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación. UN هذا التقرير مقدم عملا بطلب الجمعية العامة الوارد في القرار 57/60، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة لعام 2002 المتعلقة بالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة.
    En su informe A/62/7/Add.14, la Comisión Consultiva señaló el examen preliminar realizado por la Oficina de Ética y pidió al Secretario General que informara sobre la compilación de dichas actividades a la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones. UN وأحاطت اللجنة الاستشارية علما، في تقريرها A/62/7/Add.14، بالاستقصاء الأولي الذي يجريه مكتب الأخلاقيات وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تجميع تلك الأنشطة إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    En su resolución 64/259, la Asamblea General solicitó al Secretario General que informara sobre " medidas concretas para prevenir posibles conflictos de intereses en el procedimiento que se aplica actualmente a las adquisiciones " . A continuación se describen diversas medidas a ese respecto. UN 68 - في قرارها 64/259، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن ' ' تدابير ملموسة تحول دون إمكانية حدوث تضارب في المصالح في العملية التي تنظم حاليا المشتريات وتدابير لتحسين إجراءات استرداد الأموال`` وترد أدناه تدابير محددة في هذا الصدد.
    En su sexagésimo período de sesiones, la Asamblea General pidió al Secretario General que informara sobre los progresos realizados en la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial 2005 relativos al desarrollo en el marco del informe general sobre el seguimiento de la Declaración del Milenio y el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 (resolución 60/265). UN وفي الدورة الستين طلبت الجمعية العامة، في جملة أمور أخرى، إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ النتائج المتعلقة بالتنمية المنبثقة من مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، وذلك في إطار التقرير الشامل عن متابعة تنفيذ إعلان الألفية ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (القرار 60/265).
    En su sexagésimo período de sesiones, la Asamblea General pidió al Secretario General que informara sobre los progresos realizados en la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial 2005 relativos al desarrollo en el marco del informe general sobre el seguimiento de la Declaración del Milenio y el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 (resolución 60/265). UN وفي الدورة الستين طلبت الجمعية العامة، في جملة أمور أخرى، إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ النتائج المتعلقة بالتنمية المنبثقة عن مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، وذلك في إطار التقرير الشامل عن متابعة تنفيذ إعلان الألفية ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (القرار 60/265).
    En la misma resolución, la Asamblea General solicitó al Secretario General que informara sobre los progresos realizados en la preparación de la propuesta en el curso de una reunión informativa a más tardar al final de la segunda parte de la continuación de su sexagésimo octavo período de sesiones. UN 4 - وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في إعداد المقترح عن طريق تقديم إحاطة إعلامية في موعد لا يتجاوز نهاية الجزء الثاني من دورتها الثامنة والستين المستأنفة.
    Por consiguiente, Suiza y otros siete países presentaron en junio de 2014 al Consejo de Derechos Humanos una resolución en que se solicitaba al Secretario General que informara sobre las violaciones de los derechos humanos causadas por la aplicación de la pena de muerte y se pedía al Consejo que celebrara regularmente deliberaciones de un grupo dedicado a examinar la cuestión. UN ولذا قدمت سويسرا وسبعة بلدان أخرى قرارا إلى مجلس حقوق الإنسان في حزيران/يونيه 2014 يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن انتهاكات حقوق الإنسان الناشئة عن استخدام عقوبة الإعدام، ويطلب إلى المجلس أن يعقد حلقات نقاش منتظمة بشأن المسألة.
    En su sexagésimo período de sesiones, la Asamblea General, entre otras cosas, pidió al Secretario General que informara sobre los progresos realizados en la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial 2005 relativos al desarrollo en el marco del informe general sobre el seguimiento de la Declaración del Milenio y el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 (resolución 60/265). UN وطلبت الجمعية العامة، في دورتها الستين، في جملة أمور أخرى، إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ النتائج المتعلقة بالتنمية المنبثقة عن مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، وذلك في إطار التقرير الشامل عن متابعة تنفيذ إعلان الألفية ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (القرار 60/265).
    En su sexagésimo período de sesiones, la Asamblea General, entre otras cosas, pidió al Secretario General que informara sobre los progresos realizados en la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial 2005 relativos al desarrollo en el marco del informe general sobre el seguimiento de la Declaración del Milenio y el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 (resolución 60/265). UN وفي الدورة الستين طلبت الجمعية العامة، في جملة أمور أخرى، إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ النتائج المتعلقة بالتنمية المنبثقة عن مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، وذلك في إطار التقرير الشامل عن متابعة تنفيذ إعلان الألفية ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (القرار 60/265).
    Además, las delegaciones recordaron el párrafo 67 c) de la resolución 62/228, en la que se pidió al Secretario General que informara sobre los mecanismos formales para la remoción de magistrados, la definición de " causales de falta de conducta o incapacidad " y los medios para determinar esas causales en casos concretos. UN وبالإضافة إلى ذلك، ذكرت بالفقرة 67 (ج) من القرار 62/228، التي طُلب فيها إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن آليات تنحية القضاة رسمياً وتعريف عبارة " لأسباب تتعلق بسوء السلوك أو عدم الكفاءة " وطُرق تحديد تلك الأسباب في حالة معينة.
    Este informe se presenta en respuesta a la resolución 64/259 de la Asamblea General, en que la Asamblea acordó una definición de rendición de cuentas para la Secretaría de las Naciones Unidas y solicitó al Secretario General que informara sobre la aplicación de la resolución en la parte principal de su sexagésimo sexto período de sesiones. UN 1 - يقدم هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة 64/259 الذي اتفقت فيه الجمعية على تعريف للمساءلة في الأمانة العامة للأمم المتحدة(). وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في الجزء الرئيسي من دورتها السادسة والستين.
    En una resolución de las Naciones Unidas sobre los efectos de la radiación atómica, que se estaba tramitando en la Asamblea General, se pedía al Secretario General que informara sobre esos efectos en las Islas Marshall. UN وهناك قرار للأمم المتحدة عن آثار الإشعاع الذري، لا يزال معروضاً على الجمعية العامة، تطلب من الأمين العام تقديم تقرير عن هذه الآثار في جزر مارشال.
    50. Las salvaguardias redactadas por el Comité fueron aprobadas por el Consejo Económico y Social y, subsiguientemente, por la Asamblea General98, y el Consejo pidió al Secretario General que informara sobre la aplicación de las Salvaguardias por parte de los Estados99. UN 50- وقد أقر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والجمعية العامة، في وقت لاحق، الضمانات التي وضعت اللجنة مشروعها()، وطلب المجلس من الأمين العام أن يقدم تقارير عن تطبيق الدول لهذه الضمانات().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more