"secretario general que preparase" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمين العام أن يعد
        
    • اﻷمين العام إعداد
        
    • الأمين العام أن يضع
        
    • الأمين العام أن يُعد
        
    • اﻷمين العام أن يقوم بإعداد
        
    • الأمين العام أيضا أن يعد
        
    • الأمين العام أن يعدّ
        
    Como resultado, la Asamblea General, en su resolución 62/277, pidió al Secretario General que preparase un estudio de esas opciones. UN ونتيجة لذلك، طلب القرار 62/277، الصادر عن الجمعية العامة، من الأمين العام أن يعد دراسة لهذه البدائل.
    En el mismo período de sesiones, el Comité solicitó al Secretario General que preparase un informe amplio con recomendaciones concretas para el fortalecimiento de la Oficina de las Naciones Unidas para la Cooperación Sur-Sur. UN وفي الدورة ذاتها، طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يعد تقريرا شاملا يتضمن توصيات محددة لتعزيز المكتب.
    Se pidió al Secretario General que preparase y mantuviese al día listas de expertos en diversos campos que podrían participar en misiones de determinación de los hechos. UN 17 - وطلب إلى الأمين العام أن يعد قوائم مستكملة للخبراء في مختلف المجالات لإتاحتهم لبعثات تقصي الحقائق.
    Sería conveniente pedir al Secretario General que preparase un informe en que se analice esa propuesta y sus repercusiones. UN وينبغي أن يطلب من اﻷمين العام إعداد تقرير يتضمن تحليلا للاقتراح وتشعباته.
    Además, pidió al Secretario General que preparase un informe anual y un informe general quinquenal sobre los progresos realizados por el sistema de las Naciones Unidas y los Estados Miembros en cuanto a la puesta en práctica de esa Declaración. UN وطـُـلب إلى الأمين العام أن يعد تقريرا سنويا وتقريرا شاملا كل خمس سنوات عن التقدم الذي تحرزه منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء في تنفيذ الإعلان.
    En ese contexto, el Consejo pidió al Secretario General que preparase un informe exhaustivo de las distintas opciones, incluida una recopilación de las opiniones expresadas por dichas comisiones orgánicas. UN وفي هذا الصدد، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يعد تقريرا شاملا بشأن مختلف الخيارات يتضمن تجميعا للآراء التي أبدتها اللجان الفنية.
    Por consiguiente, la Comisión considera que se debería pedir al Secretario General que preparase una propuesta teniendo en cuenta las cuestiones antes mencionadas y aprovechando la experiencia adquirida en los mecanismos de participación en la financiación de los gastos vigentes en la actualidad. UN وعليه، ترى اللجنة أنه ينبغي أن يطلب إلى الأمين العام أن يعد اقتراحاً يأخذ في الاعتبار النقاط السابقة ويستفيد من الخبرة المكتسبة من آليات تقاسم التكاليف القائمة حالياً.
    En el párrafo 81 de este informe, la Comisión Consultiva recomendó que se pidiera al Secretario General que preparase una propuesta aprovechando la experiencia adquirida en los mecanismos de participación en la financiación de los gastos vigentes en la actualidad. UN وفي الفقرة 81 من ذلك التقرير، أوصت اللجنة بأن يطلب إلى الأمين العام أن يعد اقتراحاً، مستفيدا في ذلك من الخبرة المكتسبة من آليات تقاسم التكاليف القائمة حالياً.
    Pediría al Secretario General que preparase un informe en el que se analizaran todos los instrumentos jurídicos internacionales, otros documentos y recomendaciones pertinentes que se ocuparan de la corrupción, y lo presentara a la Comisión en una reunión entre períodos de sesiones para que lo pudiera examinar en su décimo período de sesiones. UN وتطلب إلى الأمين العام أن يعد تقريرا يحلل فيه كل الصكوك القانونية الدولية وغيرها من الوثائق والتوصيات ذات الصلة بمعالجة الفساد وأن يقدمه إلى اللجنة في دورة تعقد بين الدورات لتستعرضه اللجنة في دورتها العاشرة.
    En la misma resolución, la Asamblea General decidió que se dedicaran al voluntariado dos sesiones plenarias de su quincuagésimo sexto período de sesiones, en 2001 y pidió al Secretario General que preparase, para su examen en esas sesiones, un informe sobre las diversas formas en que los gobiernos y el sistema de las Naciones Unidas podrían apoyar el voluntariado. UN وقررت الجمعية العامة في القرار ذاته تخصيص جلستين عامتين من جلسات الدورة السادسة والخمسين في عام 2001 لموضوع العمل التطوعي. وطلبت إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن السبل التي يمكن بها للحكومات ولمنظومة الأمم المتحدة دعم العمل التطوعي لمناقشته في تلك المناسبة.
    En su resolución 54/54 O, titulada " Transparencia en materia de armamentos " , la Asamblea General pidió al Secretario General que preparase un informe sobre el mantenimiento del Registro y su perfeccionamiento. UN وبموجب قرارها 54/54 سين، المعنون " الشفافية في مجال التسلح " ، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره.
    Además, en su resolución 57/195, la Asamblea General pidió, de manera semejante, al Secretario General que preparase un informe analítico que presentaría a la Asamblea en su quincuagésimo octavo período de sesiones y a la Comisión en su 59º período de sesiones. UN وفضلاً عن ذلك، ففي القرار 57/197، طلبت الجمعية العامة بالمثل من الأمين العام أن يعد تقريراً تحليلياً لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين وإلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين.
    En el párrafo 81 de ese informe, la Comisión Consultiva recomendó que se pidiera al Secretario General que preparase una propuesta sobre unos arreglos de financiación revisados para la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI), aprovechando la experiencia adquirida en los mecanismos de participación en la financiación de los gastos vigentes en la actualidad. UN وفي الفقرة 81 من ذلك التقرير، أوصت اللجنة بأن يطلب إلى الأمين العام أن يعد اقتراحاً بشأن ترتيبات التمويل المنقحة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية ويستفيد في ذلك من الخبرة المكتسبة من آليات تقاسم التكاليف القائمة حالياً.
    En el párrafo 81 de ese informe, la Comisión Consultiva recomendó que se pidiera al Secretario General que preparase una propuesta para revisar los arreglos de financiación de la OSSI aprovechando la experiencia adquirida en los mecanismos de participación en la financiación de los gastos vigentes en la actualidad. UN وفي الفقرة 81 من هذا التقرير، أوصت اللجنة الاستشارية الأمين العام أن يعد اقتراحاً لترتيبات تمويل منقحة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية يعتمد في ذلك على الخبرة المكتسبة من آليات تقاسم التكاليف القائمة حالياً.
    En la resolución también se pidió al Secretario General que preparase una compilación inicial de cortes, tribunales y otros órganos internacionales relativos a los artículos, y que invitase a los gobiernos a presentar información sobre su práctica a ese respecto. UN وطلب مشروع القرار أيضاً من الأمين العام أن يعد مجموعة أولية من القرارات التي أصدرتها المحاكم الدولية بأنواعها وغيرها من الهيئات التي تشير إلى هذه المواد، وأن يدعو الحكومات إلى تقديم معلومات عن ممارساتها في هذا الشأن.
    En el párrafo 11 e) de la resolución, la Asamblea solicitó al Secretario General que preparase un documento de antecedentes para la reunión de alto nivel. UN وفي الفقرة 11 (هـ) من القرار، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يعد ورقة أساسية لعرضها على الاجتماع الرفيع المستوى.
    También instó a todas las partes en los conflictos armados a que protegiesen a las mujeres y los niños y les permitiesen el acceso sin trabas a la prestación de asistencia humanitaria especializada y pidió al Secretario General que preparase un informe sobre la aplicación de dicha resolución. UN وحثت أيضا جميع أطراف النزاعات المسلحة على حماية هؤلاء النساء واﻷطفال وإتاحة وصول المساعدة اﻹنسانية بدون عراقيل إليهم وطلبت الى اﻷمين العام إعداد تقرير عن تنفيذ القرار.
    Como primera medida para cumplir su función coordinadora, la Comisión pidió al Secretario General que preparase para su segundo período de sesiones un informe sobre los progresos logrados en la coordinación y cooperación de las actividades de ciencia y tecnología del sistema de las Naciones Unidas. UN وكخطوة أولى للقيام بدورها التنسيقي، طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام إعداد تقرير لدورتها الثانية عن التقدم المحرز في تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال العلم والتكنولوجيا والتعاون فيما بينها.
    El Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas respaldó los Acuerdos en su resolución 718 (1991) y pidió al Secretario General que preparase un plan detallado de aplicación. UN وصدق مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة على الاتفاقات بقراره ٨١٧ )١٩٩١( وطلب من اﻷمين العام إعداد خطة تفصيلية للتنفيذ.
    La Asamblea General, en su resolución 55/249, de 23 de diciembre de 1999 (párr. 61), pidió al Secretario General que preparase una estrategia amplia para la elaboración y la aplicación de la tecnología de la información. UN 1 - طلبت الجمعية العامة في الفقرة 61 من قرارها 54/249 المؤرخ 23 كانون الأول/ ديسمبر 1999 إلى الأمين العام أن يضع استراتيجية شاملة لتطوير وتطبيق تكنولوجيا المعلومات.
    Además, la Asamblea pidió al Secretario General que preparase un informe con el fin de ayudar al Gobierno de Kazajstán en la formulación de un plan de acción global para abordar las necesidades humanitarias, ecológicas y económicas de la región, que se había utilizado anteriormente como polígono de ensayos nucleares. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يُعد تقريرا لمساعدة الحكومة في وضع خطة عمل شاملة لمعالجة الاحتياجات الإنسانية والإيكولوجية والاقتصادية للمنطقة التي كانت تستخدم من قبل موقعا لإجراء التجارب النووية.
    La Comisión recomendó la renovación del mandato del grupo de trabajo para 1997 y pidió al Secretario General que preparase dos informes relativos, respectivamente, a un análisis comparado de otros procedimientos internacionales comparables y a una síntesis de las opiniones expresadas sobre la cuestión por los gobiernos y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN وأوصت اللجنة بتجديد الولاية المسندة إلى الفريق العامل لعام ٧٩٩١ ورجت اﻷمين العام أن يقوم بإعداد تقريرين يتضمنان، على التوالي، دراسة استقصائية مقارنة ﻹجراءات دولية أخرى مماثلة وخلاصة جامعة لما أبدته الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية من آراء في هذا الشأن.
    La Asamblea también pidió al Secretario General que preparase un informe en que figure un análisis detallado y recomendaciones relativas al alcance de la protección jurídica disponible con arreglo a la Convención. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أيضا أن يعد تقريرا يتضمن تحليلا مفصلا وتوصيات تتناول نطاق الحماية القانونية بموجب اتفاقية عام 1994.
    En su resolución 2001/13 de 24 de julio de 2001, el Consejo Económico y Social pidió al Secretario General que preparase para el mencionado Comité especial un estudio de alcance mundial sobre la transferencia de fondos de origen ilícito. UN وطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2001/13 المؤرّخ 24 تموز/يوليه 2001، إلى الأمين العام أن يعدّ لأجل اللجنة المخصّصة دراسةً عالمية عن تحويل الأموال المتأتّية من مصدر غير مشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more