Informe del Secretario General sobre la aplicación de la Declaración del Milenio | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية |
Informe del Secretario General sobre la aplicación de la Declaración del Milenio | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية |
Informe del Secretario General sobre la aplicación de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث |
Informe del Secretario General sobre la aplicación de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث |
Eslovenia acoge con agrado el informe del Secretario General sobre la aplicación de la Declaración de compromiso. | UN | وترحب سلوفينيا بالتقرير المرحلي الذي قدمه الأمين العام بشأن تنفيذ إعلان الالتزام. |
Informe del Secretario General sobre la aplicación de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث |
Los informes del Secretario General sobre la aplicación de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas y sobre la labor de la Organización son, como siempre, ejemplos de excelente labor profesional. | UN | و كما هو المعتاد، يشكل تقرير الأمين العام عن تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة نموذجين للعمل المتسم بالكفاءة المهنية الممتازة. |
Informe del Secretario General sobre la aplicación de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية |
Informe del Secretario General sobre la aplicación de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث |
Informe del Secretario General sobre la aplicación de la presupuestación basada en resultados | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ الميزنة القائمة على النتائج |
También se señaló que la Asamblea General debía decidir respecto del asunto una vez que se hubiera presentado el informe del Secretario General sobre la aplicación de la propuesta en Europa occidental. | UN | وذُكر أنه يتعين أن تبت الجمعية العامة بشأن هذا الموضوع حالما يقدم الأمين العام عن تنفيذ الاقتراح في أوروبا الغربية. |
Botswana acoge con beneplácito el informe del Secretario General sobre la aplicación de la Declaración del Milenio. | UN | وترحب بوتسوانا بتقرير الأمين العام عن تنفيذ إعلان الألفية. |
Informe del Secretario General sobre la aplicación de la Declaración del Milenio | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة |
Informe del Secretario General sobre la aplicación de la | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية |
Informe del Secretario General sobre la aplicación de la inclusión en el Sistema de Archivo de Documentos de documentos de toda la Organización | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ إدماج المنظمة بأسرها في نظام الوثائق الرسمية |
La Asamblea tomaría nota del informe del Secretario General sobre la aplicación de la Declaración del Milenio. | UN | تحيط الجمعية علما بتقرير الأمين العام عن تنفيذ إعلان الألفية. |
Acogemos con beneplácito el informe del Secretario General sobre la aplicación de la Declaración del Milenio y compartimos sus conclusiones. | UN | ونرحب بتقرير الأمين العام عن تنفيذ إعلان الألفية ونشاطر استنتاجاته. |
Informe del Secretario General sobre la aplicación de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres, en particular sobre los resultados de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، ولا سيما عن نتيجة المؤتمر العالمي للحد من الكوارث |
Nota del Secretario General sobre la aplicación de la decisión 1996/302 del Consejo Económico y Social | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن تنفيذ مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/302 |
Para terminar, en el informe del Secretario General sobre la aplicación de la Declaración del Milenio y en el informe de 2003 de la Comisión sobre Seguridad Humana se subrayó África todavía se enfrenta a graves problemas. | UN | وفي ختام بياني يبرز تقرير الأمين العام بشأن تنفيذ إعلان الألفية وتقرير عام 2003 بشأن لجنة الأمن البشري أن أفريقيا لا تزال تواجه مشاكل خطيرة. |
La Comisión tendrá a la vista el informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución así como sobre el plan de trabajo conjunto. | UN | وسيكون معروضا على اللجنة تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ هذا القرار وتقرير عن خطة العمل المشتركة. |
Informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución 48/179 de la Asamblea General, de 21 de diciembre de 1993) | UN | الوثيقة تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٨/١٧٩ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
La División llevó a cabo los preparativos para el examen y evaluación de la Plataforma de Acción, analizando 135 respuestas al cuestionario del Secretario General sobre la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | وقامت الشعبة بالتحضير لاستعراض وتقييم منهاج العمل، وأجرت تحليلا لـ 135 ردا على استبيان الأمين العام المتعلق بتنفيذ منهاج عمل بيجين. |
b) El Líbano afirma que en ninguno de los informes del Secretario General sobre la aplicación de la resolución 1701 (2006) se exponen pruebas de contrabando de armas en la zona de operaciones de la FPNUL y que todas las armas que se incautaron eran remanentes de la guerra israelí contra el Líbano del verano de 2006. | UN | (ب) يؤكد لبنان على أنه لم يشر أي تقرير من تقارير الأمين العام للأمم المتحدة حول تنفيذ القرار 1701 إلى وجود أي دليل على تهريب أسلحة إلى منطقة عمليات اليونيفيل، فضلا عن أن جميع الأسلحة التي جرى ضبطها هي من مخلفات الحرب الإسرائيلية على لبنان في صيف عام 2006. |