"secretario general sobre la financiación del tribunal" - Translation from Spanish to Arabic

    • اﻷمين العام عن تمويل المحكمة
        
    Para el examen del tema, la Comisión tuvo ante sí, los informes del Secretario General sobre la financiación del Tribunal Internacional para Rwanda (A/C.5/50/47 y A/C.5/50/54). UN ٣ - وكان قد عرض على اللجنة، لغرض نظرها في البند، تقريرا اﻷمين العام عن تمويل المحكمة الدولية لرواندا )A/C.5/50/47 و A/C.5/50/54(.
    a) Informes del Secretario General sobre la financiación del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia: A/54/395 y A/54/518; UN )أ( تقرير اﻷمين العام عن تمويل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة؛
    a) Informes del Secretario General sobre la financiación del Tribunal Internacional para Rwanda: A/54/496 y A/54/521; UN )أ( تقريرا اﻷمين العام عن تمويل المحكمة الدولية لرواندا، A/54/496 و A/54/521؛
    u) Informe del Secretario General sobre la financiación del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991A/49/810. UN )ش( تقرير اﻷمين العام عن تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١)٢٥(؛
    Habiendo examinado además el informe del Secretario General sobre la financiación del Tribunal Internacional para RwandaA/C.5/49/68. y las observaciones y recomendaciones conexas presentadas por el Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de PresupuestoVéase el documento A/C.5/49/SR.65. UN وقد نظرت كذلك في تقرير اﻷمين العام عن تمويل المحكمة الدولية لرواندا)١( والملاحظات والتوصيات ذات الصلة المقدمة من رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية)٢(،
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto concluyó su examen de las estimaciones revisadas en marzo de 1995. Al examinar el informe del Secretario General sobre la financiación del Tribunal y el informe conexo de la Comisión Consultiva, la Asamblea General afirmó que se debía garantizar al Tribunal una financiación segura y estable para que pudiera desempeñar sus funciones de manera plena y eficaz. UN ١٢٢ - وقد فرغت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية من استعراض التقديرات المنقحة في آذار/مارس ١٩٩٥، ولدى نظر الجمعية العامة في تقرير اﻷمين العام عن تمويل المحكمة وتقرير اللجنة الاستشارية ذي الصلة، أكدت ضرورة تأمين تمويل موثوق ومضمون للمحكمة كيما يتاح لها الاضطلاع بدورها على نحو كامل وفعال.
    u) Informe del Secretario General sobre la financiación del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991A/49/810. UN )ش( تقرير اﻷمين العام عن تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١)١٧٠(؛
    Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre la financiación del Tribunal Internacional 1/ y el informe conexo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto 2/, UN وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام عن تمويل المحكمة الدولية)١( وفي تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ذي الصلة)٢(،
    Habiendo examinado además el informe del Secretario General sobre la financiación del Tribunal Internacional para Rwanda 1/ y las observaciones y recomendaciones conexas presentadas por el Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto 2/, UN وقد نظرت كذلك في تقرير اﻷمين العام عن تمويل المحكمة الدولية لرواندا)١( وفي الملاحظات والتوصيات ذات الصلة المقدمة من رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية)٢(،
    Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre la financiación del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991A/C.5/50/41. UN وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام عن تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١)١(،
    Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre la financiación del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991A/C.5/50/41. UN وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام عن تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن اﻹنتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١)١(،
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha examinado el informe del Secretario General sobre la financiación del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia correspondiente a 1996 (A/C.5/50/41). UN ١ - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقرير اﻷمين العام عن تمويل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لعام ١٩٩٦ (A/C.5/50/41).
    Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre la financiación del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991 * Por consiguiente, la resolución 50/212, de 23 de diciembre de 1995, pasa a ser resolución 50/212 A. UN وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام عن تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١)١(،
    Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre la financiación del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991 A/C.5/50/41. UN وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام عن تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن اﻹنتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١)١(،
    c) Informe del Secretario General sobre la financiación del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991 (A/C.5/52/47); UN )ج( تقرير اﻷمين العام عن تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ )A/C.5/52/47(؛
    Tomando nota de los informes del Secretario General sobre la financiación del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991 A/C.5/53/12 y A/C.5/53/13. UN إذ تحيط علما بتقريري اﻷمين العام عن تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتُكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١)١(، والتقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٢(،
    La información pertinente relativa al Tribunal Penal Internacional para Rwanda figura en el anexo III del informe del Secretario General sobre la financiación del Tribunal (A/C.5/53/15). UN وأن المعلومات المتعلقة بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا قُدمت في المرفق الثالث لتقرير اﻷمين العام عن تمويل المحكمة )A/C.5/53/15(.
    b) Informe del Secretario General sobre la financiación del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991 (A/54/395); UN )ب( تقرير اﻷمين العام عن تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ (A/54/395)؛
    c) Informe del Secretario General sobre la financiación del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991 (A/54/518 y Corr.1); UN )ج( تقرير اﻷمين العام عن تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منــذ عــام ١٩٩١ A/54/518) و (Corr.1؛
    12. Las estimaciones revisadas, que figuran en el informe del Secretario General sobre la financiación del Tribunal (A/C.5/49/42), ascienden a 39.158.600 dólares para el bienio 1994-1995 y comprenden 10.780.000 dólares para 1994 y 28.378.600 dólares para 1995 (ibíd., cuadro 1). UN ١٢ - تبلغ التقديرات المنقحة، بصيغتها الواردة في تقرير اﻷمين العام عن تمويل المحكمة )A/C.5/49/42(، ٦٠٠ ١٥٨ ٣٩ دولار لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، وتتألف من ٠٠٠ ٧٨٠ ١٠ دولار لعام ١٩٩٤ و ٦٠٠ ٣٧٨ ٢٨ دولار لعام ١٩٩٥ )المرجع السابق، الجدول ١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more