Naturalmente, en la lista no se incluyen los informes que pueda presentar al Secretario General sobre las consecuencias para el presupuesto por programas de los proyectos de resolución que aprueben las demás Comisiones Principales o que se propongan en sesiones plenarias. | UN | ولا تتضمن هذه القائمة بالطبع، التقارير التي قد يقدمها اﻷمين العام بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات المعتمدة من اللجان الرئيسية اﻷخرى أو المقترحة في الجلسات العامة. |
99. El Presidente de la Comisión Consultiva afirmó que las recomendaciones de ésta con respecto a la exposición del Secretario General sobre las consecuencias para el presupuesto por programas de los proyectos de resolución de la Segunda Comisión eran provisionales y de procedimiento. | UN | ٩٩ - وقال إن توصيات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق ببيان اﻷمين العام بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات المقدمة من اللجنة الثانية إجرائية ومؤقتة. |
La Comisión Consultiva observa que en las exposiciones presentadas por el Secretario General sobre las consecuencias para el presupuesto por programas de los proyectos de resolución A/50/L.67 y A/50/L.68 se hace referencia no sólo a las proyecciones de gastos, sino también a otros aspectos, incluido un análisis de las posibilidades de absorción. | UN | ١٦ - وأضاف قائلا إن اللجنة الاستشارية أوضحت أن البيانين اللذين قدمهما اﻷمين العام بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروعي القرارين A/50/L.67 و A/50/L.68 لم يشيرا الى تقديرات التكاليف فحسب بل أشارا أيضا الى جوانب أخرى، بما في ذلك تحليل ﻹمكانية استيعابها. |
El Presidente señala a la atención de los miembros de la Comisión la exposición presentada por el Secretario General sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución A/54/L.27, contenida en el documento A/C.5/54/32 y Corr.1. | UN | لفت رئيس اللجنة الانتباه إلى البيان الذي قدمه اﻷمين العام بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/54/L.27 الوارد في الوثيقة A/C.5/54/32 و Corr.1. |
El Presidente señala a la atención de los miembros de la Comisión la exposición presentada por el Secretario General sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución A/C.6/54/L.7/Rev.1, contenida en el documento A/C.5/54/35. | UN | لفت رئيس اللجنة الانتباه إلى البيان الذي قدمه اﻷمين العام بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.6/54/L.7/Rev.1الوارد في الوثيقة A/C.5/54/35. |
d) Exposición del Secretario General sobre las consecuencias para el presupuesto por programas de los proyectos de resolución A/C.3/46/L.41 y A/C.3/46/L.42 y del proyecto de decisión A/C.3/46/L.47 (A/C.3/46/L.66); | UN | )د( بيان مقدم من اﻷمين العام بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروعي القرارين A/C.3/46/L.41 و A/C.3/46/L.42 ومشروع القرار A/C.3/46/L.47 (A/C.3/46/L.66)؛ |
Sobre la base de esa estimación se preparó la exposición del Secretario General sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de decisión E/1996/L.57 (E/1996/L.58). | UN | وعلى هذا اﻷساس أُعد بيان اﻷمين العام بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار . E/1996/L.57، )(E/1996/L.58(. |
El Director de la División de Presupuesto presenta la exposición del Secretario General sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución A/54/L.58 que figura en el documento A/C.5/54/41. | UN | عــرض مديــر شعبة الميزانية البيان الذي تقدم به اﻷمين العام بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/54/L.58 والوارد في الوثيقة (A/C.5/54/41) |
112. En la 50ª sesión, el Presidente de la Comisión Consultiva dijo que la Comisión había examinado las exposicionesf, presentadas por el Secretario General sobre las consecuencias para el presupuesto por programas de las recomendaciones que figuraban en el informe del Comité del Programa y de la Coordinación (CPC) sobre la labor realizada en su 32º período de sesiones. | UN | ١١٢ - في الجلسة ٥٠، ذكر رئيس اللجنة الاستشارية أن اللجنة الاستشارية نظرت في البيانات)و( المقدمة من اﻷمين العام بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والناشئة عن التوصيات الواردة في تقرير لجنة البرنامج والتنسيقعن أعمال دورتها الثانية والثلاثين. |
Al examinar la declaración del Secretario General sobre las consecuencias para el presupuesto por programas (A/C.5/50/48), la Comisión Consultiva planteó cuestiones relativas a los gastos de personal, incluidos los gastos por servicios de asesoría, los gastos de transporte, incluidas las operaciones terrestres y aéreas y los gastos de mantenimiento de los vehículos y de combustible. | UN | ولدى نظر اللجنة الاستشارية في بيان اﻷمين العام بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية )A/C.5/50/48(، أثارت اللجنة مسائل فيما يتصل بتكاليف الموظفين، بما في ذلك تكاليف خدمات الخبرة الاستشارية؛ وتكاليف النقل، بما في ذلك عمليات النقل البري والجوي؛ وتكاليف صيانة المركبات والوقود. |
El Sr. MSELLE (Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto) dice que la Comisión Consultiva ha examinado las exposiciones presentadas por el Secretario General sobre las consecuencias para el presupuesto por programas de los proyectos de resolución A/50/L.67 y A/50/L.68 (documentos A/C.5/50/52 y A/C.5/50/53). | UN | ١٠ - السيد مسيلي )رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية(: قال إن اللجنة الاستشارية نظرت في البيانات التي قدمها اﻷمين العام بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/50/L.67 و A/50/L.68 )الوثيقتان A/C.5/50/52 و A/C.5/50/53(. |
El Sr. MSELLE (Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto) dice que la Comisión Consultiva ha examinado las declaraciones del Secretario General sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución A/50/L.72 relativo a la Oficina de las Naciones Unidas para la Verificación en El Salvador, sucesora de la Misión de las Naciones Unidas en El Salvador (MINUSAL). | UN | ٨١ - السيد مسيلي )رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية(: قال إن اللجنة الاستشارية نظرت في البيانات التي أدلى بها اﻷمين العام بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/50/L.72 فيما يتصل بمكتب اﻷمم المتحدة للتحقق في السلفادور، الذي خلف بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور. |
La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha examinado la exposición presentada por el Secretario General sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución A/53/L.57, relativo a la Misión Civil Internacional en Haití (MICIVIH) (A/C.5/53/39). | UN | ١ - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في البيان الذي قدمه اﻷمين العام بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/53/L.57 المتعلق بالبعثة المدنية الدولية في هايتي )A/C.5/53/9(. |
El Sr. Mselle (Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto) presenta el informe de la Comisión Consultiva (A/53/723) respecto de la exposición presentada por el Secretario General sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución A/53/L.57 (A/C.5/53/39). | UN | ٢٣ - السيد مسيلي )رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية(: عرض تقرير اللجنة الاستشارية )A/53/723( المتعلق بالبيان الذي قدمه اﻷمين العام بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/53/L.57 )A/C.5/53/39(. |
El Sr. TAKASU (Contralor), presentando la exposición del Secretario General sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución A/49/L.68 (A/C.5/49/71), dice que los servicios de secretaría que necesitará el Grupo de Trabajo de alto nivel de composición abierta de la Asamblea General dependerán del alcance y la intensidad de sus actividades y de la frecuencia de sus reuniones. | UN | ٤ - السيد تاكاسو )المراقب المالي(: قال، في معرض تقديمه لبيان اﻷمين العام بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/49/L.68 (A/C.5/49/71)، إن خدمات اﻷمانة التي طلبها الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة سوف تكون مرهونة بنطاق وكثافة أنشطته وتواتر اجتماعاته. |