El Secretario General también ha planteado otras cuestiones importantes y difíciles que tienen que ser abordadas por los Estados Miembros en el próximo año. | UN | وطرح الأمين العام أيضا عددا من الأسئلة الهامة والصعبة التي تحتاج أن تتناولها الدول الأعضاء بصورة جادة في العام المقبل. |
El Secretario General también expone nuevas propuestas para una mayor ampliación del modelo estandarizado de financiación y los centros de servicios. | UN | ويقدم الأمين العام أيضا مقترحات جديدة تتعلق بإجراء مزيد من التوسع في نطاق نموذج التمويل الموحد ومراكز الخدمات. |
El Secretario General también subrayó la importancia de encarar las causas profundas de los conflictos. | UN | وشدد الأمين العام أيضا على أهمية تناول الأسباب الجذرية العميقة للصراعات. |
El Secretario General también propuso ampliar el papel de las Naciones Unidas, que incluiría, entre otras cosas, las siguientes funciones: | UN | واقترح الأمين العام أيضاً أن تنهض الأمم المتحدة بدور موسع، لتشمل واجباتها، بين جملة أمور، ما يلي: |
El Secretario General también deberá aportar información actualizada sobre los gastos operacionales. | UN | وينبغي على الأمين العام كذلك تقديم معلومات مستكملة عن التكاليف التشغيلية. |
En su Memoria el Secretario General también ha reconocido que el terrorismo es una amenaza directa a nuestra seguridad colectiva. | UN | لقد سلَّم الأمين العام أيضا في تقريره بأن الإرهاب تهديد مباشر لأمننا الجماعي. |
El Secretario General también alude en su Memoria a los diversos aspectos de la mundialización. | UN | ويكتب الأمين العام أيضا في تقريره حول الجوانب المختلفة للعولمة. |
El informe del Secretario General también encarna el pleno reconocimiento de la interconexión que existe entre las dimensiones económicas, medioambientales y éticas de la seguridad mundial. | UN | ويجسد تقرير الأمين العام أيضا الاعتراف الكامل بالترابط الوثيق للأبعاد الاقتصادية والبيئية والأخلاقية للأمن العالمي. |
El Secretario General también dijo que el logro de este objetivo podría incluir la agilización de la producción de programas y la reducción de la distribución de programas grabados. | UN | وبيَّن الأمين العام أيضا أن تحقيق ذلك المشروع قد يشمل تبسيط إنتاج البرامج وتقليص توزيعها في شكل أشرطة. |
El Secretario General también subrayó la importancia de encarar las causas profundas de los conflictos. | UN | وشدد الأمين العام أيضا على أهمية تناول النزاعات من جذورها العميقة. |
El Secretario General también comunicó que era su intención informar al Consejo inmediatamente después de su regreso. | UN | وتعهد الأمين العام أيضا بأن يقدم تقريرا إلى المجلس فور عودته. |
El Secretario General también se refirió a la reunión celebrada en Sharm el-Sheikh y a los acuerdos allí alcanzados. | UN | وأشار الأمين العام أيضا إلى اجتماع شرم الشيخ والاتفاقات التي جرى التوصل إليها هناك. |
El Secretario General también introducirá mejoras en la gestión de las bibliotecas de las Naciones Unidas y el programa de publicaciones de la Secretaría. | UN | وسيدخل الأمين العام أيضا تحسينات على إدارة مكتبات الأمم المتحدة وبرنامج منشورات الأمانة العامة. |
A través del informe, el Secretario General también proporcionó perspectivas invalorables sobre lo que podría realizarse para progresar. | UN | ويقدم الأمين العام أيضا في جميع أجزاء التقرير معلومات قيمة للغاية عما يمكن عمله لتحقيق تقدم. |
El Secretario General también se ha referido en su informe a la cantidad abrumadora de reuniones. | UN | وأشار الأمين العام أيضا في تقريره إلى عدد الجلسات الضخم. |
En el informe del Secretario General también se hace referencia al papel de la Organización Internacional del Trabajo en el contexto de las condiciones de trabajo y la formación de las tripulaciones. | UN | ويشير تقرير الأمين العام أيضا إلى دور منظمة العمل الدولية في سياق شروط العمل وتدريب الطواقم. |
El Secretario General también ha designado a esta oficina como el organismo coordinador de los preparativos del Foro. | UN | وقد عيَّن الأمين العام أيضا المكتب بوصفه الوكالة الرائدة فيما يتعلق بالأعمال التحضيرية للمنتدى. |
El Secretario General también ha manifestado su intención de reactivar la Junta Consultiva Superior de Servicios al Público. | UN | وأشار الأمين العام أيضا إلى أنه ينوي إعادة تنشيط المجلس الاستشاري الأعلى المعني بتقديم الخدمات إلى الجمهور. |
El Secretario General también hizo una declaración al Consejo. | UN | وأدلى الأمين العام أيضاً ببيان أمـام المجلس. |
El Secretario General también hizo una declaración ante el Consejo. | UN | وألقى الأمين العام أيضاً بيانا أمـام المجلس. |
El Secretario General también recomendó que se prorrogara el mandato de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO) a fin de dar tiempo a su Enviado Personal para que realizara consultas relativas al acuerdo marco propuesto sobre el estatuto futuro del Sáhara Occidental. | UN | وأوصى الأمين العام كذلك بتمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لتمكين مبعوثه الخاص من إجراء مشاورات بشأن الاتفاق الإطاري المقترح المتعلق بالمركز المقبل للصحراء الغربية. |
El Secretario General también ha expresado su apoyo al programa de desarrollo, lo cual valoramos sumamente. | UN | وأعرب أيضا الأمين العام عن تأييده لجدول أعمال التنمية، الذي نقدره عليه تقديرا كبيرا. |
El Representante Especial Adjunto del Secretario General también facilitó 14 reuniones relacionadas con personas desaparecidas | UN | ويسر نائب الممثل الخاص للأمين العام أيضا عقد 14 اجتماعا تتعلق بالأشخاص المفقودين |
El Secretario General también afirma que, para responder al llamamiento realizado por los Estados Miembros de adoptar medidas urgentes dirigidas a mejorar la supervisión y el seguimiento de la capacitación en mantenimiento de la paz, se han introducido procedimientos para recopilar datos de forma periódica sobre las actividades de capacitación. | UN | 82 - ويقول الأمين العام أيضًا إن إجراءات قد اتّخذت لجمع البيانات المتعلقة بأنشطة التدريب بانتظام، استجابة لدعوة الدول الأعضاء إلى اتخاذ تدابير عاجلة لتحسين رصد التدريب على حفظ السلام وتتبّعه. |
El Secretario General también ha indicado que el modelo no es aplicable a la Fuerza Provisional de Seguridad de las Naciones Unidas para Abyei (UNISFA). | UN | وأشار إلى أن الأمين العام قد ذكر أيضا أن هذا النموذج غير قابل للتطبيق على قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي. |
El Secretario General también debe agilizar el nombramiento de cuatro magistrados ad lítem a fin de robustecer el Tribunal. | UN | وينبغي للأمين العام كذلك أن يسرع بتعيين أربعة قضاة مخصصين قصد تعزيز المحكمة. |