En esta forma, el Reino de los Países Bajos quiere recalcar el llamamiento urgente de la Conferencia al Secretario General y a la Asamblea General de las Naciones Unidas, para que aumenten drásticamente los fondos del Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. | UN | ولهذا تود مملكة هولندا التأكيد على النداء العاجل الذي وجهه المؤتمر إلى اﻷمين العام والجمعية العامة من أجل زيادة تمويل مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان زيادة كبيرة. |
Recordando la petición hecha por la Conferencia al Secretario General y a la Asamblea General de que adoptaran de inmediato medidas para aumentar considerablemente los recursos asignados al programa de derechos humanos con cargo a los presupuestos ordinarios de las Naciones Unidas para el período actual y los períodos futuros, | UN | وإذ تشير الى طلب المؤتمر الى اﻷمين العام والجمعية العامة اتخاذ خطوات فورية لزيادة الموارد لبرنامج حقوق اﻹنسان زيادة كبيرة من داخل ميزانيات اﻷمم المتحدة العادية القائمة والمقبلة، |
Recordando la petición hecha por la Conferencia al Secretario General y a la Asamblea General de que adoptaran de inmediato medidas para aumentar considerablemente los recursos asignados al programa de derechos humanos con cargo a los presupuestos ordinarios de las Naciones Unidas para el período actual y los períodos futuros, | UN | وإذ تشير إلى طلب المؤتمر إلى اﻷمين العام والجمعية العامة اتخاذ خطوات فورية لزيادة الموارد لبرنامج حقوق اﻹنسان زيادة كبيرة من داخل ميزانيات اﻷمم المتحدة العادية القائمة والمقبلة، |
Recordando la petición hecha por la Conferencia al Secretario General y a la Asamblea General de que adoptaran de inmediato medidas para aumentar considerablemente los recursos asignados al programa de derechos humanos con cargo a los presupuestos ordinarios de las Naciones Unidas para el período actual y los períodos futuros, | UN | وإذ تشير الى طلب المؤتمر الى اﻷمين العام والجمعية العامة اتخاذ خطوات فورية لزيادة الموارد لبرنامج حقوق اﻹنسان زيادة كبيرة من داخل ميزانيات اﻷمم المتحدة العادية القائمة والمقبلة، |
El Grupo de Expertos Gubernamentales sobre la educación para el desarme y la no proliferación de las Naciones Unidas presentó su informe al Secretario General y a la Asamblea General en octubre de 2002. | UN | 54 - قدم فريق الخبراء الحكوميين التابع للأمم المتحدة المعني بالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار تقريره إلى الأمين العام وإلى الجمعية العامة في تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
Recordando que la Conferencia pidió al Secretario General y a la Asamblea General que adoptaran de inmediato medidas para aumentar considerablemente los recursos asignados al programa de derechos humanos con cargo a los presupuestos ordinarios de las Naciones Unidas para el período en curso y los períodos futuros, | UN | وإذ تشير إلى طلب المؤتمر إلى اﻷمين العام والجمعية العامة اتخاذ خطوات فورية لزيادة الموارد لبرنامج حقوق اﻹنسان زيادة كبيرة من داخل ميزانيات اﻷمم المتحدة العادية القائمة والمقبلة، |
Recordando la petición hecha por la Conferencia al Secretario General y a la Asamblea General de que adoptaran de inmediato medidas para aumentar considerablemente los recursos asignados al programa de derechos humanos con cargo a los presupuestos ordinarios de las Naciones Unidas para el período actual y los períodos futuros, | UN | وإذ تشير إلى طلب المؤتمر إلى اﻷمين العام والجمعية العامة اتخاذ خطوات فورية لزيادة الموارد لبرنامج حقوق اﻹنسان زيادة كبيرة من داخل ميزانيات اﻷمم المتحدة العادية القائمة والمقبلة، ـ |
La Comisión señaló además que el estatuto de la CAPI no daba a la Comisión competencia alguna en el nombramiento de sus miembros; la competencia a ese respecto correspondía al Secretario General y a la Asamblea General. | UN | ولاحظت اللجنة كذلــك أن نظامها اﻷساسي لا يجعل لها الولاية على تعيينات أعضائها؛ إذ أن هذا اﻷمر يقع ضمن اختصاص اﻷمين العام والجمعية العامة. |
Recordando que la Conferencia pidió al Secretario General y a la Asamblea General que adoptaran de inmediato medidas para aumentar considerablemente los recursos asignados al programa de derechos humanos con cargo a los presupuestos ordinarios de las Naciones Unidas para el período en curso y los períodos futuros, | UN | وإذ تشير إلى طلب المؤتمر إلى اﻷمين العام والجمعية العامة اتخاذ خطوات فورية لزيادة الموارد لبرنامج حقوق اﻹنسان زيادة كبيرة من داخل ميزانيات اﻷمم المتحدة العادية الحالية والمقبلة، |
Entre otras cosas, se pide al Secretario General y a la Asamblea General que adopten de inmediato medidas para aumentar considerablemente los recursos asignados al programa de derechos humanos con cargo a los presupuestos ordinarios de las Naciones Unidas para el período actual y los períodos futuros, y que adopten con urgencia medidas para obtener más recursos de carácter extrapresupuestario. | UN | ومن بينها، طلب موجه الى اﻷمين العام والجمعية العامة بشأن اتخاذ خطوات فورية ﻹدخال زيادة كبيرة على الموارد المخصصة لبرنامج حقوق اﻹنسان في نطاق الميزانيات العادية الحالية والمقبلة لﻷمم المتحدة، فضلا عن اتخاذ خطوات عاجلة للسعي الى زيادة الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Los procedimientos para el nombramiento del Secretario General Adjunto de los Servicios de Supervisión Interna como jefe de esa Oficina, su independencia operacional, sus funciones y sus procedimientos de informes al Secretario General y a la Asamblea General constituyen una base sólida y un mandato legislativo amplio para la supervisión interna de las Naciones Unidas. | UN | إن إجراءات تعيين وكيل اﻷمين العام لخدمات اﻹشراف الداخلي بصفته رئيسا لهذا المكتب، واستقلاله التشغيلي، ووظائفه وإجراءاته ﻹبلاغ اﻷمين العام والجمعية العامة تشكل أساسا قويا وولاية تشريعية شاملة لﻹشراف في إطار اﻷمم المتحدة. |
Durante el pasado año, tanto la Comisión como el Consejo Económico y Social reconocieron la escasez de los recursos de la OACDH para desempeñar sus funciones e hicieron un llamamiento al Secretario General y a la Asamblea General para que tomaran medidas urgentes para mejorar la situación. | UN | وقد اعترفت اللجنة كما اعترف المجلس الاقتصادي والاجتماعي في غضون السنة المنصرمة بعدم كفاية الموارد المتاحة حالياً لمكتب مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان لتأدية مسؤولياته وناشدا اﻷمين العام والجمعية العامة اتخاذ اجراء عاجل لتصحيح هذا الخلل. |
Si esos informes se preparan con un criterio sustantivo y analítico, podrán constituir un elemento de supervisión indispensable que permitirá al Secretario General y a la Asamblea General determinar si el nuevo sistema de evaluación está evolucionando efectivamente hacia el " sistema transparente y eficaz " que pidió la Asamblea General en su resolución de diciembre de 1993, a la que responde también este informe. | UN | إن تقريرا كهذا إذا أعد بشكل موضوعي وتحليلي سيوفر عنصر إشراف رئيسي يمكن اﻷمين العام والجمعية العامة من التأكد من أن النظام الجديد لتقييم اﻷداء يتقدم ليصبح " النظام الواضح والفعال " الذي يدعو إليه قرار الجمعية العامة لعام ١٩٩٣، وهو القرار الذي أعد بموجبه هذا التقرير. جيم - العقبات والتعديلات |
Los miembros de la mayoría de los comités de pensiones del personal apoyaron la modificación del inciso b) del artículo 21 y el artículo 32; se opusieron a la enmienda los miembros que representaban al Secretario General y a la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | ٣٧٢ - أيد أعضاء معظم لجان المعاشات التقاعدية للموظفين تعديل المادتين ٢١ )ب( و ٣٢، وعارضه اﻷعضاء الذين يمثلون اﻷمين العام والجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
b) Se pida al Secretario General y a la Asamblea General que adopten de inmediato medidas para aumentar considerablemente los recursos asignados al programa de derechos humanos con cargo a los presupuestos ordinarios de las Naciones Unidas para el período actual y los períodos futuros y adopten con urgencia medidas para obtener más recursos de carácter extrapresupuestario (párrafo 9 del Programa de Acción de Viena); | UN | )ب( أن يُطلب الى اﻷمين العام والجمعية العامة اتخاذ خطوات فورية لزيادة الموارد لبرنامج حقوق الانسان، زيادة كبيرة، من داخل ميزانيات اﻷمم المتحدة العادية القائمة والمقبلة، واتخاذ خطوات عاجلة لالتماس زيادة في الموارد الخارجة عن الميزانية )الفقرة ٩ من برنامج عمل فيينا(؛ |
Recordando también que en el párrafo 11 de la segunda parte de la Declaración y Programa de Acción de Viena (A/CONF.157/23), la Conferencia Mundial de Derechos Humanos pidió al Secretario General y a la Asamblea General que proporcionaran suficientes recursos humanos, financieros y de otra índole al Centro de Derechos Humanos para que pudiera realizar sus actividades en forma eficaz, eficiente y rápida, | UN | وإذ تذكر أيضا بالفقرة ١١ من الجزء الثاني من إعلان وبرنامج عمل فيينا )A/CONF.157/23( الذي طلب فيه المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان إلى اﻷمين العام والجمعية العامة توفير ما يكفي من الموارد البشرية والمالية وغيرها من الموارد لمركز حقوق اﻹنسان لتمكينه من أن يضطلع بأنشطته بفعالية وكفاءة وسرعة، |
El Grupo de Expertos Gubernamentales sobre la educación para el desarme y la no proliferación presentó su informe al Secretario General y a la Asamblea General en agosto de 2002. | UN | 60 - قدم فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار تقريره إلى الأمين العام وإلى الجمعية العامة في آب/أغسطس 2005. |
Sería útil que se celebraran más debates acerca del papel que corresponde desempeñar al Secretario General y a la Asamblea General en la preparación del programa de la Oficina. | UN | وسيكون من المفيد إجراء مزيد من المناقشة حول دور الأمين العام والجمعية العامة في تحديد جدول أعمال مكتبه. |