La Autoridad Monetaria de las Bermudas es el organismo regulador integrado del sector de servicios financieros y tiene atribuciones para imponer multas civiles. | UN | وتتولى تنظيم قطاع الخدمات المالية في برمودا هيئة متكاملة هي هيئة النقد في برمودا التي لها سلطة تحصيل الغرامات المدنية. |
La mujer desempeñaba una función de importancia en la adopción de decisiones únicamente en el sector de servicios con baja remuneración y en las profesiones docentes. | UN | وتضطلع المرأة فقط في قطاع الخدمات ذي اﻷجر المتدني وفي مهن التدريس بدور هام في اتخاذ القرارات. |
La expansión industrial también puede absorber una mano de obra en rápido crecimiento y constituir un gran beneficio para el sector de servicios. | UN | والتوسع الصناعي يمكن له كذلك أن يستوعب القوى العاملة السريعة التزايد وأن يشجع قطاع الخدمات. |
La contratación de mujeres es más elevada en el sector de servicios, por ejemplo en el turismo, la hostelería y la venta al por menor. | UN | ويبلغ استخدام المرأة أعلى درجاته في قطاعات الخدمات مثل الفنادق والضيافة والبيع بالتجزئة. |
Se preguntó por las consecuencias que entrañaría adoptar este enfoque en el sector de servicios energéticos en comparación con otros sectores de los servicios. | UN | وتساءل عما يمكن أن يخلفه استخدام نهج كهذا في قطاع خدمات الطاقة من آثار مقارنة بما تخلفه قطاعات خدمات أخرى. |
El objetivo general era garantizar la viabilidad del legado del OOPS al pueblo palestino en el sector de servicios sociales. | UN | والهدف النهائي من ذلك هو ضمان قابلية تراث اﻷونروا للتطبيق في قطاع الخدمات الاجتماعية للشعب الفلسطيني. |
Algunos países han alentado también las inversiones extranjeras directas en el sector de servicios con resultados positivos. | UN | وقد شجعت بعض البلدان أيضا الاستثمار المباشر اﻷجنبي في قطاع الخدمات وتحققت نتائج إيجابية. |
Las jóvenes y las mujeres con calificaciones han sido mejor recibidas en el sector de servicios. | UN | وقد أثبتت النساء اﻷصغر سنا والنساء اللاتي لهن مهارات تفوقا في قطاع الخدمات. |
El empleo a jornada parcial se concentra en el sector de servicios, en que la mayoría de los trabajadores son mujeres. | UN | وتتركز الوظائف لبعض الوقت في قطاع الخدمات حيث تمثل النساء أغلبية العاملين. |
Ello obedece al hecho de que las mujeres están empleadas principalmente en el sector de servicios. | UN | ويعزى ذلك إلى استخدام النساء بصورة رئيسية في قطاع الخدمات. |
El sector de servicios aporta una proporción especialmente elevada de los ingresos del sector privado en las Islas de Barlovento, a saber 85%. | UN | ويسهم قطاع الخدمات بجزء كبير جدا من القيمة المضافة للقطاع الخاص في جزر ويندورد أي ٥٨ في المائة. |
Por ejemplo, el PNUMA colabora con el sector de servicios financieros desde 1992. | UN | فعلى سبيل المثال، تعاون برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مع قطاع الخدمات المالية منذ عام ١٩٩٢. |
En cambio, el sector de servicios de Armenia es pujante. | UN | ومع هذا فإن قطاع الخدمات في أرمينيا قطاع نشيط. |
Otras ocupaciones en el sector de servicios de salud | UN | المهن اﻷخرى في قطاع الخدمات الصحية تشمل: |
UNCTAD, Comisión Permanente de Desarrollo del Sector de Servicios: Seguros, segundo período de sesiones | UN | اﻷونكتاد - اللجنة الدائمة المعنية بتطوير قطاعات الخدمات: التأمين، الدورة الثانية |
Todos estos factores son comunes en el sector de servicios de infraestructura, en los que suelen producirse fallas del mercado. | UN | وهذه العناصر كلها شائعة في قطاعات خدمات الهياكل الأساسية، المعرضة بشدة لإخفاقات الأسواق. |
Se ha señalado que los seguros son un sector de servicios que tiene importancia crítica para el desarrollo. | UN | وقد خُص التأمين بالذكر بوصفه قطاع خدمات حاسما بالنسبة للتنمية. |
No obstante, es necesario matizar esta afirmación general cuando se trata de las inversiones extranjeras directas en el sector de servicios: | UN | على أن هذا الحكم العام لا ينبغي أن يكون مطلقا عند تطبيقه على الاستثمار المباشر اﻷجنبي في مجال صناعات الخدمات. |
Por lo general, los países cuyo sector de servicios es fuerte por el valor creado tienen un consumo relativo de energía más bajo, como se señala en el cuadro 1. | UN | فالبلدان التي لديها صناعة خدمات قوية من حيث ما تحققه من قيمة هي التي يقل فيها عادة استهلاك الطاقة نسبياً، كما يشير إلى ذلك الجدول 1. |
Es posible que en los próximos años, el sector de servicios llegue a ser la fuente más importante de nuevos empleos. | UN | وفي السنوات القادمة ستكون لقطاع الخدمات إمكانية أن يصبح أهم مصدر للوظائف الجديدة. |
En los tres primeros trimestres de 2002, el sector de servicios financieros registró de nuevo un crecimiento saludable. | UN | وسجلت صناعة الخدمات المالية نموا صحيا مرة أخرى في الأشهر التسعة الأولى من عام 2002. |
A este respecto, como se reafirmó en el noveno período de sesiones de la UNCTAD, debería prestarse asistencia técnica adecuada a los países en desarrollo para que mejoraran y fortalecieran su sector de servicios de manera que pudieran beneficiarse al máximo de la liberalización del comercio de servicios. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي، كما أعيد التأكيد في الدورة التاسعة لﻷونكتاد، تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية من أجل تطوير وتعزيز قطاعات خدماتها لكفالة استفادتها إلى أقصى حد من تحرير التجارة في الخدمات. |
g) Ampliar y refinar la base de datos y las estadísticas sobre el sector de servicios en los planos nacional, regional e interregional; | UN | )ز( تعزيز وتحسين قاعدة البيانات والاحصاءات فيما يتصل بقطاع الخدمات على اﻷصعدة الوطني والاقليمي واﻷقاليمي؛ |
Los Estados miembros habían pedido a la UNCTAD que siguiera facilitando el intercambio de experiencias y enseñanzas y siguiera profundizando su labor, según fuera necesario, en las nuevas esferas relacionadas con el sector de servicios de infraestructura señaladas durante los debates. | UN | وقد دعت الدول الأعضاء الأونكتاد إلى مواصلة تيسير عمليات تبادل الخبرات والدروس المستفادة، وزيادة تكثيف عمله، حسب الاقتضاء، في مجالات جديدة ناشئة عن المداولات فيما يتعلق بقطاعات خدمات الهياكل الأساسية. |
La modalidad más importante de formación profesional es la que se puede adquirir en la escuela profesional secundaria de tres años, que tiene por objeto educar a las personas para trabajar en actividades económicas y del sector de servicios. | UN | وأهم أشكال التعليم الحرفي المدارس الحرفية الثانوية - ومدتها ثلاث سنوات - وتهدف إلى تعليم اﻷفراد للعمل في الاقتصاد وفي أنشطة الخدمات. |
A partir de la verificación se supo que la Parte había notificado niveles de consumo del sector de servicios de mantenimiento de equipos de refrigeración inferiores a los reales y del sector de manufactura superiores a los reales. | UN | وقد أظهرت المراجعة أن الطرف قد سجَّل بأقل من كمية استهلاكه في قطاع خدمة التبريد، بيد أنه قد بالغ فيه في قطاع الصناعة التحويلية. |
Santa Lucía cuenta con un sector de servicios financieros bien reglamentado y la información que éste genera permite supervisar las actividades de las instituciones financieras. | UN | ويوجد لدى سانت لوسيا قطاع للخدمات المالية له تنظيماته الجيدة وهو يوفِّر المعلومات التي تمكِّن من اقتفاء أثر أنشطة المؤسسات المالية. |
Lo que necesitamos es colaboración, intercambio de información y apoyo técnico que nos permitan garantizar que nuestro sector de servicios financieros no sea utilizado indebidamente por fuentes dudosas al tiempo que nos proporciona los recursos económicos que tanto necesitamos. | UN | إننا نحتاج إلى التعاون وتبادل المعلومات والدعم التقني لمساعدتنا على ضمان ألا تسيء مصادر مريبة لقطاع خدماتنا المالية الذي يمدنا بالموارد الاقتصادية التي تمس حاجتنا إليها. |