"sector externo" - Translation from Spanish to Arabic

    • القطاع الخارجي
        
    • بالقطاعات الخارجية
        
    • بالقطاع الخارجي
        
    • قطاع التجارة الخارجية
        
    No obstante, las correcciones efectuadas en las políticas de esos dos países dieron resultados significativos, especialmente en el sector externo. UN بيد أن التصحيحات المدخلة على السياسات في هذين البلدين أسفرت عن نتائج هامة، خصوصا في القطاع الخارجي.
    También se espera que permitan el reajuste de los tipos de cambio para estabilizar el sector externo y promover la competitividad internacional. UN ويُنتظر من الحكومات أيضا أن تسمح لأسعار الصرف بالتكيف من أجل استقرار القطاع الخارجي وتعزيز القدرة على المنافسة الدولية.
    16. El déficit de cuenta comercial fue la característica más inquietante del sector externo. UN ١٦ - وكان عجز الحساب التجاري أكثر سمات القطاع الخارجي اثارة للانزعاج.
    rendimiento del sector externo 64 - 73 23 UN الاجراءات التعاونية لتحسين أداء القطاع الخارجي
    V. sector externo 23 - 25 11 UN اﻷوضاع الاجتماعية خامسا - القطاع الخارجي
    Sin embargo, una característica importante de las tendencias del sector externo de los países insulares en desarrollo es el grado de inestabilidad de las exportaciones. UN بيد أن هناك سمة بارزة في اتجاهات القطاع الخارجي في البلدان الجزرية النامية هي الدرجة التي بلغها عدم استقرار الصادرات.
    El desarrollo del sector externo se basa en la evolución de tres factores de importancia fundamental para las economías africanas. UN ٣٥ - ويستند التطور في القطاع الخارجي إلى النِتاج المحتمل لثلاثة عوامل رئيسية ذات أهمية للاقتصادات اﻷفريقية.
    Este indicador aproximado también excluye mejor el efecto de la política económica que otros indicadores alternativos como el del sector externo como porcentaje del PIB. UN وهذا البديل أفضل أيضا في استبعاد أثر السياسة الاقتصادية من المؤشرات البديلة اﻷخرى، مثل حصة القطاع الخارجي في الناتج المحلي اﻹجمالي.
    El rendimiento del sector externo de la región empeoró considerablemente en 2001 como consecuencia de los acontecimientos en el mercado internacional del petróleo. UN ونتيجة للتطورات الحاصلة في سوق النفط الدولية، تدهور أداء القطاع الخارجي للمنطقة تدهوراً كبيراً في عام 2001.
    No obstante, una parte del aumento en la demanda total se desvió al sector externo, como lo demuestra la expansión de las importaciones. UN وقد انعكس جزء من الزيادة في الطلب الإجمالي على القطاع الخارجي كما تثبت ذلك زيادة الواردات.
    Los resultados mediocres del sector externo parece persistir. UN ولا يزال أداء القطاع الخارجي ضعيفا على ما يبدو.
    Las políticas relativas al sector externo han comprendido una liberalización escalonada y tipos de interés administrados. UN وتضمنت سياسات القطاع الخارجي التحرير التدريجي وإدارة أسعار الصرف.
    El sector externo en rápido crecimiento en Asia había sido complementado por una fuerte demanda interna en la región. UN وأوضح أن القطاع الخارجي السريع النمو في آسيا قد تممه طلب محلي قوي في المنطقة.
    Se destacó que el acceso a los mercados extranjeros y la capacidad de oferta debían considerarse igualmente importantes en el desarrollo del sector externo. UN وتم التشديد على ضرورة إيلاء الوصول إلى الأسواق الأجنبية والقدرة التوريدية أهمية متكافئة في تطوير القطاع الخارجي.
    Durante el período que se analiza, los daños al sector externo se calculan en 242,4 millones de dólares. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدرت خسائر القطاع الخارجي بما مجموعه 242.4 مليون دولار.
    Afectaciones al sector externo de la economía UN الآثار المترتبة على الحصار في القطاع الخارجي للاقتصاد
    V. sector externo 12 - 18 8 UN خامسا- القطاع الخارجي . ١٢-١٨ ١٠
    C. Arreglos de cooperación en el sector externo 35 - 47 14 UN الترتيبات التعاونية في القطاع الخارجي
    B. Las consecuencias de un sector externo volátil UN باء - اﻵثار المترتبة على عدم استقرار القطاع الخارجي
    Los datos acerca del sector externo corresponden a los 19 países mencionados en el cuadro 11. UN وتتصل البيانات المتعلقة بالقطاع الخارجي بالبلدان التسعة عشر المذكورة في الجدول ١١.
    También en un sentido negativo en el sector externo operó la ostensible alza del precio internacional de petróleo. UN كذلك، أثر الارتفاع الملحوظ في أسعار النفط العالمية تأثيرا سلبيا على قطاع التجارة الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more