Por su parte, la sede del sector oeste está en pleno funcionamiento en Daloa. | UN | وفي الوقت نفسه فإن مقر القطاع الغربي يباشر عمله كاملا في دالوا. |
Presos del sector oeste recibieron capacitación en agricultura y fabricación de ladrillos | UN | سجينا من القطاع الغربي جرى تدريبهم على الزراعة وقولبة الطوب |
En el antiguo sector oeste se han observado indicios del regreso de un pequeño grupo de serbios, compuesto posiblemente de unas 50 personas. | UN | وفي القطاع الغربي السابق، كانت هناك علامات على عودة محدودة للسكان الصرب، ربما شملت نحو ٥٠ فردا. |
En lugar de retirarse del distrito de Cova Lima, las fuerzas del sector oeste permanecerán tal como están desplegadas actualmente. | UN | فبدلا من الانسحاب من مقاطعة كوفا ليما، ستبقى القوات الموجودة في قطاع الغرب كما هي منتشرة حاليا. |
Existen también centros similares en los pueblos de Pakrac y Daruvar en el antiguo sector oeste. | UN | وتوجد مراكز مماثلة أيضا في بلدتي باكراتش وداروفار في القطاع الغربي السابق. |
En algunos casos hay que reconocer que ha habido una respuesta eficaz de la policía, en particular en el antiguo sector oeste. | UN | ولا بد من الاعتراف بالتجاوب الفعال من جانب الشرطة في بعض الحالات، ولا سيما في القطاع الغربي السابق. |
Además, subrayó esta cuestión en una reunión celebrada en Okučani (antiguo sector oeste) con un párroco católico, refugiado croata de Bosnia, que ha recibido duras críticas de los croatas locales autóctonos por difundir supuestamente un mensaje de intolerancia. | UN | كما شددت على هذه النقطة في اجتماع مع كاهن أبرشية كاثوليكي في أوكوتشاني، القطاع الغربي سابقا، وهو لاجئ كرواتي بوسني كان قد تعرض لانتقادات حادة من الكرواتيين المحليين اﻷصليين بدعوى نشر التعصب. |
En algunos casos hay que reconocer que ha habido una respuesta eficaz de la policía, en particular en el antiguo sector oeste. | UN | فقد حدثت ردود فعل فعالة من جانب الشرطة في بعض الحالات، ولا سيما في القطاع الغربي سابقا. |
El batallón de Nepal que se encuentra desplegado en el sector Centro será reubicado en el sector oeste. | UN | وسيتم نقل موقع كتيبة من نيبال تنتشر حاليا في القطاع الأوسط إلى القطاع الغربي. |
Se está procediendo a constituir comités similares en todas las gendarmerías y puestos de policía nacional del sector oeste. | UN | ويجري الآن إنشاء لجان ممثلة في جميع مواقع الدرك ومواقع الشرطة الوطنية في القطاع الغربي. |
30 soldados por puesto de control, 12 puestos de control en el Sector Este y 10 puestos de control en el sector oeste durante 365 días | UN | 30 من أفراد القوة في كل نقطة تفتيش، و12 نقطة تفتيش في القطاع الشرقي و10 نقاط تفتيش في القطاع الغربي لمدة 365 يوما |
:: En el sector Oeste: 13 soldados por patrulla, 15.880 patrullas | UN | :: في القطاع الغربي: 13 فردا في كل دورية، 880 15 دورية |
:: En el sector Oeste: 22 soldados por patrulla, 15.880 patrullas | UN | :: في القطاع الغربي: 22 فردا في كل دورية، 880 15 دورية |
El cambio en el número de patrullas se debió al cambio de la situación de seguridad en el sector oeste. | UN | ويعزى التغيير في عدد الدوريات إلى التغيير الذي شهدته الحالة في القطاع الغربي. |
Mantenimiento de 13 locales en Abidján, 36 en el Sector Este y 35 en el sector oeste | UN | صيانة 13 مبنى في أبيدجان و 36 في القطاع الشرقي و 35 في القطاع الغربي |
Locales en el sector oeste, incluidos 2 campamentos de desarme, desmovilización y reintegración | UN | مبنى في القطاع الغربي بما في ذلك مخيمان لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Compañía de inteligencia, vigilancia, reconocimiento del sector oeste | UN | سرية الاستخبارات والمراقبة والاستطلاع في القطاع الغربي |
Por ejemplo, todavía no se ha ejecutado un proyecto experimental de regreso a las aldeas de Kusonje y Brusnik, en el antiguo sector oeste. | UN | ولا يزال يتعين تنفيذ مشروع رائد للعودة إلى قريتي كوسونيه وبروسنك في قطاع الغرب السابق على سبيل المثال. |
13 locales en Abidján, 36 en el sector oeste y 34 en el Sector Este | UN | أنشئ 13 مبنى مكتبيا في أبيدجان، و 36 في قطاع الغرب و 34 في قطاع الشرق |
:: La instalación de tiendas de las Naciones Unidas para alojar al batallón de Marruecos en el campamento Tai en el sector oeste | UN | :: نصب خيام الأمم المتحدة لإيواء الكتيبة المغربية في معسكر تاي في قطاع الغرب |
El sector oeste de la Fuerza de Tareas Multinacional transfirió la responsabilidad por el campamento Nothing Hill al sector Sur de la Fuerza de Tareas Multinacional el 15 de noviembre. | UN | 12 - وسلمت المنطقة العسكرية الغربية للقوة المؤقتة مسؤولية معسكر نوثينغ هيل إلى قوة العمل المتعددة الجنسيات، قطاع الجنوب في 15 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Se necesita un funcionario de mayor categoría para que actúe como Oficial de Control de Tráfico Regional en Daloa, en el sector oeste. | UN | فهناك حاجة إلى موظف برتبة أعلى للقيام بدور موظف مراقبة الحركة الإقليمي في دالوا، بالقطاع الغربي. |