"sector público de" - Translation from Spanish to Arabic

    • القطاع العام في
        
    • الاقتصاد العام في
        
    • القطاع العام من
        
    • للقطاع العام في
        
    • القطاع العام لعام
        
    Incorporación de las cuestiones sanitarias en la reforma del sector público de Mozambique UN تعميم الاهتمام بالقضايا الصحية كجزء من إصلاح القطاع العام في موزامبيق
    A esto pueden añadirse inversiones en el empleo, en el sector público de esas regiones. UN ويمكن أن يقترن ذلك بالاستثمار في العمل في القطاع العام في هذه المناطق.
    A esto pueden añadirse inversiones en el empleo en el sector público de esas regiones. UN ويمكن أن يقترن ذلك بالاستثمار في العمل في القطاع العام في هذه المناطق.
    Tradicionalmente la principal fuente de ingresos del sector público de Pitcairn ha sido la venta de sellos postales. UN 14 - كان بيع الطوابع البريدية هو المصدر الرئيسي التقليدي لإيرادات الاقتصاد العام في بيتكيرن.
    Como ha señalado el Secretario General, la retirada del sector público de muchas esferas tradicionales de actividad debe ser motivo de especial preocupación. UN وقال إن انسحاب القطاع العام من كثير من ميادين نشاطه التقليدية هو، كما لاحظ الأمين العام، أمر يستوجب اهتماما خاصا.
    Los estudios de la Comisión Europea sobre el sector público de Bosnia y Herzegovina no se han ultimado aún. UN ولم تنجز بعد بصورة نهائية عمليات الاستعراض التي يقوم بها الاتحاد الأوروبي للقطاع العام في البوسنة والهرسك.
    Los estudios así realizados han permitido constituir una masa muy importante de información operativa sobre el sector público de Benin. UN وتوفر هذه الدراسات قاعدة بيانات تشغيلية بالغة اﻷهمية عن القطاع العام في بنن.
    Así pues, son los asesores nacionales los que han reali-zado totalmente el diagnóstico del sector público de Benin. UN ومن ثم، قام المستشارون الوطنيون بالتشخيص الكامل لحالة القطاع العام في بنن.
    De este modo, el sector público de la enseñanza ha sufrido un gran deterioro, con las siguientes características: UN وعليه، تدهور القطاع العام في مجال التعليم للأسباب التالية:
    El sector público de los países en desarrollo sufre todavía las consecuencias de esa experiencia y reacciona con cautela frente a nuevas iniciativas en esa dirección. UN وما زال القطاع العام في البلدان النامية يدفع ثمن هذه التجربة ويحترس من إقامة شراكات جديدة في هذا الاتجاه.
    Durante el Gobierno actual, el sector público de la República de Corea ha hecho de la reforma y la innovación parte integrante de su labor cotidiana. UN ففي ظل الحكومة الحالية، عمل القطاع العام في جمهورية كوريا على جعل الإصلاح والابتكار جزءا لا يتجزأ من عمله اليومي.
    Durante el Gobierno actual, el sector público de la República de Corea ha hecho de la reforma y la innovación parte integrante de su labor cotidiana. UN ففي ظل الحكومة الحالية، عمل القطاع العام في جمهورية كوريا على جعل الإصلاح والابتكار جزءا لا يتجزأ من عمله اليومي.
    Para eso es necesario, sin embargo, un enfoque que considere la corrupción en el contexto más general de la economía política de la gobernanza del sector público de cada país. UN ومهما يكن من أمر، فإن ذلك يدعو إلى نهج ينظر إلى الفساد في سياق الاقتصاد السياسي الأوسع لإدارة القطاع العام في كل بلد.
    Para colocar todo esto en perspectiva, se estima que la financiación destinada por el sector público de China a la silvicultura ascendió a 4.200 millones de dólares de los EE.UU. en 2003. UN ووضعا لذلك في منظوره الصحيح، يقدر أن تمويل القطاع العام في الصين للغابات بلغ 4.2 بلايين دولار في عام 2003.
    Los ingresos del sector público de los países en desarrollo se han reducido bruscamente como consecuencia de la disminución de las exportaciones. UN وقد انخفضت إيرادات القطاع العام في البلدان النامية بشكل حاد نتيجة لانخفاض الصادرات.
    No se han realizado análisis en profundidad aún en el sector público de los cantones y las autoridades locales. UN ولم يتم بعد إجراء أي تحليل متعمق في القطاع العام في التابع للمقاطعات والسلطات المحلية.
    Tradicionalmente la principal fuente de ingresos del sector público de Pitcairn ha sido la venta de sellos postales. UN 9 - كان بيع الطوابع البريدية هو المصدر الرئيسي التقليدي لإيرادات الاقتصاد العام في بيتكيرن.
    Tradicionalmente la principal fuente de ingresos del sector público de Pitcairn es la venta de sellos postales. UN 21 - يمثل بيع الطوابع البريدية المصدر الرئيسي التقليدي لإيرادات الاقتصاد العام في بيتكيرن.
    La representación relativamente amplia de la mujer en el poder judicial se pone de manifiesto igualmente en el sector público de las actividades jurídicas. UN ويلاحظ كذلك أن ارتفاع تمثيل المرأة نسبيا في القضاء ينعكس في القطاع العام من المهنة القانونية.
    Ello exige un enfoque en el que la corrupción se considere en el contexto de la economía política más amplia de la gobernanza del sector público de cada país. UN وهذا الأمر يستدعي اتباع نهج ينظر إلى الفساد في سياق إدارة الاقتصاد السياسي الأوسع للقطاع العام في كل بلد.
    23. En el sector público de Australia Occidental, se desalientan las prácticas discriminatorias en el empleo conforme a lo dispuesto en la Ley de Gestión del sector público de 1994. UN ٣٢- يُثني قانون إدارة القطاع العام لعام ٤٩٩١ عن ممارسات التمييز في التوظيف في القطاع العام بغربي أستراليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more