"secundaria obligatoria" - Translation from Spanish to Arabic

    • الثانوي الإلزامي
        
    • الثانوي إلزامياً
        
    i) La tasa de alfabetización de adultos del 99,8% y la enseñanza secundaria obligatoria gratuita; UN تحقيق معدل إلمام بالقراءة والكتابة بنسبة 99.8 في المائة وتوفير التعليم الثانوي الإلزامي مجاناً؛
    Así pues, es evidente que, por alguna razón, un porcentaje de niños abandonan los estudios tras completar la educación secundaria obligatoria. UN وبالتالي، فإنه من الواضح أن هناك نسبة من الذكور تترك مقاعد الدراسة لسبب ما بعد إكمال مرحلة التعليم الثانوي الإلزامي.
    En la programación de la asignatura de Ciencias Naturales en la Educación secundaria obligatoria, se incluyen cada año cuatro créditos de Educación para la Salud, que reciben todos los alumnos de Andorra entre 12 y 16 años. UN في كل سنة يشمل برنامج موضوع العلوم الطبيعية في مجال التعليم الثانوي الإلزامي أربع وحدات تعليمية تتعلق بالتثقيف الصحي ويتلقاها جميع التلاميذ في أندورا ممن تتراوح أعمارهم بين 12 و 16 سنة.
    A todos los ciudadanos se les garantiza la educación secundaria obligatoria gratuita y la enseñanza profesional elemental. UN 17 - وأضافت قائلة إن التعليم الثانوي الإلزامي المجاني والتعليم المهني الأساسي مضمونان لجميع المواطنين.
    En la primera, el programa de siete años de enseñanza secundaria obligatoria para todos se estableció en 1958, cuando la ley hizo obligatoria la enseñanza secundaria media de tres años de duración. UN نفذ في المرحلة الأولى نظام التعليم الثانوي الإلزامي للجميع لمدة سبع سنوات في عام 1958، عندما أصبح التعليم الإعدادي لمدة ثلاث سنوات إلزامياً بموجب القانون.
    782. La enseñanza postsecundaria se ofrece gratuitamente a todos los estudiantes que han completado con éxito la enseñanza secundaria obligatoria. UN 782- في مرحلة ما بعد التعليم الثانوي، يُقدّم التعليم مجانا لجميع الطلبة الذين أتموا بنجاح التعليم الثانوي الإلزامي.
    783. Se estima que la mitad de los estudiantes que completan la enseñanza secundaria obligatoria continúa su aprendizaje postsecundario. UN 783- ويُقدَّر أن نصف الطلبة الذين يتمون التعليم الثانوي الإلزامي يتابعون مرحلة ما بعد الثانوي.
    165. La educación secundaria obligatoria se introdujo durante el curso académico de 2008/09. UN 165- وطُبِّق التعليم الثانوي الإلزامي في السنة الدراسية 2008-2009.
    353. El Comité acoge complacido los esfuerzos del Estado Parte por mejorar el sistema de educación, con la introducción de una ley sobre la educación, que incluye objetivos tales como asegurar el suministro de enseñanza secundaria obligatoria a todos los niños en edad escolar. UN 353- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتحسين نظام التعليم بإصدار القانون " الخاص بالتعليم " الذي يشمل أهداف من قبيل ضمان توفير التعليم الثانوي الإلزامي لجميع الأطفال في سن المدرسة.
    Ed. secundaria obligatoria UN التعليم الثانوي الإلزامي
    393. Para obtener una exoneración, el estudiante debe haber cumplido 15 años y completado el último año de enseñanza secundaria obligatoria. UN 393- ويتوجب على طالب مدرسة لم يبلغ الـ15 من العمر، لكي يحصل على استثناء، أن يكون أتم السنة النهائية من مرحلة التعليم الثانوي الإلزامي.
    786. La División de Educación, además, tiene a su cargo una Escuela de Peluquería y Cosmética, en que se ofrecen diversos cursos relacionados con esas especialidades a los alumnos que han completado la enseñanza secundaria obligatoria y han alcanzado como mínimo dos niveles comunes. UN 786- وإضافة إلى ذلك يوفر قسم التربية مدرسة لتزيين الشعر والمعالجة الجمالية، تعطى فيها دورات دراسية مختلفة على صلة بتزيين الشعر والمعالجة الجمالية، للطلبة الذين أتموا مرحلة التعليم الثانوي الإلزامي وحصّلوا ما لا يقل عن مستويين عاديين.
    Croacia es consciente de la importancia de ofrecer una educación de calidad como elemento clave para el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio. Por ello, ha desarrollado una norma educativa nacional, y el Gobierno ha decidido introducir gradualmente la educación secundaria obligatoria mediante diversos incentivos. UN وإدراكا لأهمية التعليم الجيد بوصفه أمرا رئيسيا لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، استحدثت كرواتيا معيارا وطنيا للتعليم، وقررت الحكومة أن تدخل بشكل تدريجي التعليم الثانوي الإلزامي باتخاذ مجموعة متنوعة من التدابير التحفيزية.
    Barbados es un país ODM-Plus en lo que se refiere a la enseñanza, puesto que ya ofrece enseñanza primaria universal, acceso en condiciones de igualdad a la enseñanza secundaria, obligatoria hasta los 16 años, y una enseñanza terciaria en la que no se cobran honorarios. UN وقد حققت بربادوس الأهداف الإنمائية الإضافية للألفية فيما يتصل بالتعليم لأنها وفرت فرص التعليم الابتدائي الشامل، وفرصاً متساوية في الالتحاق بالتعليم الثانوي الإلزامي حتى سن 16 سنة، فضلاً عن مجانية التعليم المدرسي العالي.
    a) La tasa de alfabetización de adultos del 99,8% y la enseñanza secundaria obligatoria gratuita; UN (أ) تحقيق معدل إلمام بالقراءة والكتابة بنسبة 99.8 في المائة وتوفير التعليم الثانوي الإلزامي مجاناً؛
    h) La adquisición de competencias sociales y cívicas es uno de los componentes de la educación secundaria obligatoria en España. UN (ح) أصبحت الكفاءة الاجتماعية والمدنية عنصراً من عناصر التعليم الثانوي الإلزامي في إسبانيا.
    secundaria obligatoria UN الثانوي الإلزامي
    Enseñanza secundaria obligatoria UN التعليم الثانوي الإلزامي
    La política para la educación secundaria obligatoria en general se traduce en un aumento del número de estudiantes, pero los motivos por los que las niñas no terminan la educación obligatoria van más allá. Hay que centrarse en municipalidades concretas y tener en cuenta su composición socioeconómica y étnica. UN وتؤدي سياسة التعليم الثانوي الإلزامي عموماً إلى زيادة عامة في عدد الطلاب، لكن أسباب عدم إكمال الفتيات تعليمهن الإلزامي سيُنظر فيها بعمق أكبر، مع التركيز على بلديات معينة ومراعاة التركيبة الاجتماعية والاقتصادية والإثنية لهذه البلديات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more