"secundaria y terciaria" - Translation from Spanish to Arabic

    • الثانوي والعالي
        
    • الثانوي والجامعي
        
    • الثانوية والثالثية
        
    • الثانوي والتعليم العالي
        
    • المستويين الثاني والثالث
        
    • والثانوي والعالي
        
    • الثانوية والثالثة
        
    • الثانوي وما بعد الثانوي
        
    • من المستويين الثانوي والثالث
        
    • الثانوية والجامعية
        
    • والثانوي والجامعي
        
    • الثانوي والمرحلة الثالثة
        
    • الثانوي وما بعده
        
    • الدرجتين الثانية والثالثة
        
    • والثانوية والعليا
        
    La educación secundaria y terciaria se imparte en locales privados. UN ويتم التعليم الثانوي والعالي في مساكن ومبان خاصة.
    Una de las principales responsabilidades del gobierno consiste en ofrecer una enseñanza básica general y suficientes oportunidades de educación secundaria y terciaria. UN ومن المسؤوليات الرئيسية للحكومة توفير التعليم اﻷساسي العام وفرص كافية للتعليم الثانوي والعالي.
    Zambia centra su atención en ampliar el acceso a la educación secundaria y terciaria. UN وتركز زامبيا على توسيع فرص الحصول على التعليم الثانوي والجامعي.
    Las matriculaciones en la enseñanza secundaria y terciaria no experimentaron un aumento proporcional porque todavía son de pago. UN ولم يرتفع الالتحاق في المرحلتين الثانوية والثالثية بنفس النسبة لأنه لا يزال الدفع شرطاً للحضور.
    La enseñanza secundaria y terciaria frecuentemente debe reorientarse, de manera que se prepare a los alumnos para seguir por la senda empresarial. UN وكثيرا ما يتطلب التعليم الثانوي والتعليم العالي وإعادة توجيه كيما يتسنى إعداد الطلبة لمهن اﻷعمال الحرة.
    Además, no sólo el Gobierno de las Bahamas brinda servicios de atención de salud secundaria y terciaria y de rehabilitación. UN يضاف إلى ذلك أن الحكومة ليست الوحيدة التي توفر الرعاية الصحية على المستويين الثاني والثالث وخدمات العلاج.
    Proporción de niñas y varones en la enseñanza primaria, secundaria y terciaria UN نسبة البنات إلى البنين في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي والعالي
    Todos los países deberían reexaminar los programas de capacitación y la distribución de funciones dentro del sistema de prestación de atención de salud, a fin de reducir el recurso a los médicos y a los servicios de atención secundaria y terciaria. UN وينبغي لكل البلدان أن تعيد النظر في المناهج التدريبية وتوزيع المسؤوليات داخل نظام تقديم الرعاية الصحية وذلك من أجل تقليل الاعتماد على اﻷطباء وعلى مرافق الرعاية الثانوية والثالثة.
    Las tasas brutas de escolarización se reducen en la educación secundaria y terciaria y las diferencias por motivos de género apenas constituyen un problema. UN وتشهد النسب الإجمالية للقيد في مرحلتي التعليم الثانوي والعالي انخفاضا فتصبح الفجوات بين الجنسين موضوعا أقل أهمية.
    La educación secundaria y terciaria en el mundo tecnológico de hoy, han pasado a ser igualmente importantes. UN وفي العالم التكنولوجي المعاصر أصبح التعليم الثانوي والعالي على نفس القدر من الأهمية.
    Es necesario mejorar el funcionamiento de la educación secundaria y terciaria para lograr un progreso sostenible en la educación básica. UN كذلك فإن تحسـُّـن أداء التعليم الثانوي والعالي ضروري لإحراز تقدم مستدام في التعليم الأساسي.
    Los gobiernos también debían fortalecer su dedicación a la enseñanza y formación secundaria y terciaria. UN وعلى الحكومات أيضا أن تعزز التـزامها بتوفير التعليم الثانوي والعالي والتدريب.
    Además de la atención que se prestaba a la enseñanza primaria, también deberían atenderse la enseñanza secundaria y terciaria. UN وأشار إلى أن التركيز على التعليم الابتدائي يجب أن يواكبه اهتمام بالتعليم الثانوي والعالي.
    También es esencial un fuerte sistema de enseñanza secundaria y terciaria para potenciar a la población para que participe en la sociedad y promueva el desarrollo. UN ومن الجوهري وجود نظام قوي للتعليم الثانوي والعالي لتمكين الناس من المشاركة في المجتمع وفي تعزيز التنمية.
    Las tasas de matriculación en la enseñanza secundaria y terciaria necesitan mejorar. UN ويلزم تحسين معدلات الالتحاق بالتعليم الثانوي والجامعي.
    - Los servicios de atención secundaria y terciaria de la salud han de fortalecerse y ampliarse conforme a las necesidades existentes; UN - تعزيز وتطوير الخدمات الصحية الثانوية والثالثية وفق الاحتياجات
    El Gobierno de Trinidad y Tabago ha podido brindar educación secundaria y terciaria gratuita a sus ciudadanos. UN فقد استطاعت حكومتها أن توفر لمواطنيها التعليم الثانوي والتعليم العالي المجانيين.
    Al mismo tiempo, mediante un sistema de derivación, estos pacientes reciben atención secundaria y terciaria de la salud en los hospitales públicos, que funcionan en todas las ciudades. UN وفي نفس الوقت، وباستخدام نظام الإحالة، تُوفر لهن الرعاية الصحية على المستويين الثاني والثالث في المستشفيات الحكومية، التي تعمل في جميع المدن.
    La Gran Hural del Estado aprobó las leyes relativas a la enseñanza primaria, secundaria y terciaria en 1995. UN وقد أصدر مجلس الشعب اﻷعلى في عام ١٩٩٥ القوانين المتعلقة بالتعليم الابتدائي والثانوي والعالي.
    A pesar del acuerdo concluido entre el Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS) y el Gobierno a fin de reservar algunas camas de hospitales para los pobres, la atención secundaria y terciaria de salud dispensada a los refugiados es insuficiente; tampoco se les facilita una enseñanza secundaria adecuada. UN وعلى الرغم من وجود اتفاق بين وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى والحكومة لتخصيص بعض أسرﱠة المستشفيات للفقراء فإن خدمات الرعاية الصحية الثانوية والثالثة المخصصة للاجئين غير كافية شأنها شأن التعليم الثانوي المقدم.
    En el Informe sobre Desarrollo Humano de 2001, se establece que las transformaciones tecnológicas de hoy han conducido a un aumento del rendimiento de las inversiones en educación secundaria y terciaria. UN ويوضح تقرير التنمية البشرية لعام 2001 ، أن التحولات التكنولوجية في عالم اليوم قد أدت إلى زيادة في عائد الاستثمار في التعليم الثانوي وما بعد الثانوي.
    Además, se aumentó del 60% al 75% la contribución del Organismo a los subsidios para pacientes en la Franja de Gaza para ayudar a sufragar los gastos de los refugiados por concepto de tratamiento en hospitales de atención secundaria y terciaria. UN وإضافة إلى ذلك، تمت زيادة إسهام الوكالة في الإعانات الفردية المقدمة للمرضى في قطاع غزة من 60 إلى 75 في المائة قصد تغطية التكاليف التي يتكبدها اللاجئون مقابل العلاج في مستشفيات الرعاية من المستويين الثانوي والثالث.
    El UNICEF se concentra en las escuelas primarias y los suministros escolares y la UNESCO, en la educación secundaria y terciaria. UN وتركز اليونيسيف على المدارس الابتدائية وعلى توفير لوازم المدارس، بينما تركز اليونسكو على التعليم في المرحلتين الثانوية والجامعية.
    El fomento de la capacidad en los programas de estudios de la enseñanza primaria, secundaria y terciaria es fundamental. UN ويكتسي وضع بناء القدرات في مناهج التعليم الابتدائي والثانوي والجامعي أهمية حيوية.
    Esa diferencia es mayor en la enseñanza secundaria y terciaria. UN وتصل الفجوة في القيد بين الجنسين الى أقصاها في التعليم الثانوي والمرحلة الثالثة.
    Por lo general hay más mujeres que hombres en la enseñanza primaria, pero sería interesante ver las cifras correspondientes a la educación secundaria y terciaria. UN ورغم إشارتها إلى رجحان كفة الرجال في التعليم الابتدائي إلا أنها اعتبرت أنه من المثير للاهتمام الحصول على الأرقام المتعلقة بالتعليم الثانوي وما بعده.
    :: Producción de medicamentos para la asistencia secundaria y terciaria UN :: إنتاج عقاقير الرعاية الصحية من الدرجتين الثانية والثالثة
    En los cuadros 1 a 3 se presentan datos sobre la tasa bruta de matriculación en los niveles de educación primaria, secundaria y terciaria, por país y por región. UN 11 - تعرض الجداول من 1 إلى 3 بيانات عن نسبة الالتحاق الإجمالية على المستويات الابتدائية والثانوية والعليا حسب القطر والمنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more