"sede de las naciones unidas en" - Translation from Spanish to Arabic

    • بمقر الأمم المتحدة في
        
    • في مقر الأمم المتحدة
        
    • مقر الأمم المتحدة في
        
    • مبنى الأمم المتحدة في
        
    • بالأمم المتحدة في
        
    • الاتفاقية أمام
        
    • مقرّ الأمم المتحدة
        
    Los actos de inauguración y clausura se celebran todos los años en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN وهي تعقد مناسبات الافتتاح والاختتام سنويا بمقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    El Movimiento Mundial de Madres participa cada año en los períodos de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN تشارك الحركة سنوياً في أعمال لجنة وضع المرأة بمقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    Varios representantes de la organización asistieron a la reunión anual del Comité de Expertos en Administración Pública, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN شارك ممثلو المنظمة في الاجتماع السنوي الذي عقدته لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة، بمقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    En 2002, está previsto que la Mesa celebre su primera sesión, también en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN ومن المتوقع أن يعقد المكتب في عام 2002 اجتماعه الأول، وسيكون ذلك أيضا في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    En 2002, está previsto que la Mesa celebre su primera sesión, también en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN ومن المتوقع أن يعقد المكتب في عام 2002 اجتماعه الأول، وسيكون ذلك أيضا في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    La organización participó en las siguientes reuniones en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York: UN شاركت المنظمة في الاجتماعات التالية بمقر الأمم المتحدة في نيويورك:
    La organización asistió a las siguientes reuniones en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York: UN حضرت المنظمة الاجتماعات التالية المعقودة بمقر الأمم المتحدة في نيويورك:
    La Reunión se celebró, con los auspicios de la UNCTAD, del 24 al 26 de agosto de 1999 en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN وعقد الاجتماع برعاية الأونكتاد في الفترة من 24 إلى 26 آب/أغسطس 1999 بمقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    Me complace subrayar que las negociaciones sobre una convención contra la delincuencia organizada transnacional, que se han venido realizando en la Sede de las Naciones Unidas en Viena durante los últimos dos años, llegaron a un final feliz durante este verano. UN ويسرني أن أشير إلى أن المفاوضات بشأن إبرام اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، التي عُقدت بمقر الأمم المتحدة في فيينا خلال السنتين الماضيتين، أدت إلى نتيجة ناجحة خلال هذا الصيف.
    Firmado el ___ de _ de _____ en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York en dos originales en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas y de la Corte. UN وقع في هذا اليوم _ من شهر _ بمقر الأمم المتحدة في نيويورك من أصلين بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة والمحكمة.
    Que se inaugurará en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York el martes 16 de septiembre de 2003 a las 15.00 horas** UN التي ستعقد بمقر الأمم المتحدة في نيويورك، يوم الثلاثاء الموافق 16 أيلول/ سبتمبر 2003، الساعة 00/15**
    En 2002, está previsto que la Mesa celebre su primera sesión, también en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN ومن المتوقع أن يعقد المكتب في عام 2002 اجتماعه الأول، وسيكون ذلك أيضا في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    Se presume que las sesiones de la Asamblea en su primer año podrían celebrarse en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN ويفترض أنه سيكون من الممكن عقد دورات الجمعية في السنة الأولى في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    Cualquier período extraordinario de sesiones celebrado dentro del primer año podría convocarse también en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN كما أن من الممكن عقد أي دورة استثنائية خلال السنة الأولى في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    Ese órgano podría celebrar sus sesiones durante el primer año en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN وخلال السنة الأولى، يمكن لهذه الهيئة أن تعقد اجتماعاتها في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    Participación en Roma y en la Sede de las Naciones Unidas en: UN الاشتراك في روما وفي مقر الأمم المتحدة في ما يلي:
    El acto terrorista perpetrado contra la Sede de las Naciones Unidas en Bagdad conmocionó a toda la comunidad internacional. UN لقد أصاب العمل الإرهابي الذي وقع ضد مقر الأمم المتحدة في بغداد المجتمع الدولي كله بالصدمة.
    Sin embargo, es en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York donde deben seguir arbitrándose las medidas para combatir el terrorismo internacional. UN غير أنه ينبغي أن يواصل مقر الأمم المتحدة في نيويورك تركيزه على اتخاذ تدابير لمكافحة الارهاب الدولي.
    Indicó que era un gran honor formar parte del Consejo y que en sus miembros recaía la gran responsabilidad de adoptar decisiones que afectaban a la vida de miles de personas que tal vez jamás llegaran a poner los pies en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN وذكر أن العضوية في المجس شرف عظيم وأن الأعضاء اضطلعوا بمسؤوليات جمة لاتخاذ قرارات أثرت على حياة آلاف الناس الذين قد لا تطأ أقدامهم أبدا مبنى الأمم المتحدة في نيويورك.
    La principal función del oficial de enlace con las Naciones Unidas es mantener una vía de comunicación con la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York para promover los intereses de la organización. UN وتتمثل المهمة الرئيسية للموظف المسؤول عن الاتصال بالأمم المتحدة في توفير قناة للاتصال والتأثير على صعيد مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    La presente Convención estará abierta a la firma de todos los Estados hasta _ de 199__, en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN يفتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية أمام جميع الدول، حتى - ١٩٩، في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك.
    Ello está en consonancia con las prácticas recientes en la construcción de edificios temporales dentro de la Secretaría, en particular el edificio del jardín norte de la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN وهذا متوافق مع تجارب الأمانة العامة الأخيرة في تشييد المباني المؤقتة، وعلى الأخص مبنى المرج الشمالي في مقرّ الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more