Los estudios en el agua-sedimento han mostrado que el endosulfán se adsorbe al sedimento. | UN | وقد أظهرت الدراسات على الرواسب في الماء أن الإندوسلفان يمتز بواسطة الرواسب. |
La trampa inferior debe colocarse a suficiente altitud con respecto al fondo para no verse afectada por la resuspensión del sedimento. | UN | ويجب أن تكون المصيدة السفلى مرتفعة عن القاع بدرجة كافية حتى لا تتأثر بتعلق الرواسب بالمياه من جديد. |
Los estudios en el agua-sedimento han mostrado que el endosulfán se adsorbe al sedimento. | UN | وقد أظهرت الدراسات على الرواسب في الماء أن الإندوسلفان يمتز بواسطة الرواسب. |
El desplazamiento de sedimento por los arrastres también inhíbe el crecimiento. | UN | كما أن الرسوبيات التي تخلفها الشباك الجرافة تزيد من عرقلة نموها. |
Deberá verificar si se han producido errores al calcular el espesor del sedimento y si estos errores pueden atribuirse exclusivamente al control de velocidad disponible. | UN | وعليها أن تتأكد من عدم وجود أخطاء في حساب كثافة الترسبات وأن تلك الحسابات قائمة على ضبط السرعة المتاح لا غير. |
Y estas plantas necesitan luz solar así que sabemos al encontrar ese sedimento que no hay sobrecarga de hielo. | TED | وتلك النباتات تحتاج ضوء الشمس، لذلك نحن نعرف عندما نجد تلك الرواسب لن يوجد جليد فوقها. |
Dos toneladas de grasa de ballena palpitante busca almejas en el sedimento. | Open Subtitles | طنان من الدهن المتحرّك يطوف بحثاً عن البطلينوس في الرواسب |
El sedimento que se transporte hasta la superficie, junto con la corriente de nódulos polimetálicos, se podrá verter al océano junto con partículas nodulares. | UN | أما الرواسب المنقولة إلى السطح مع مجرى العقيدات المؤلفة من عدة معادن فيمكن تصريفها في المحيط مع دقائق العقيدات. |
Las trampas de sedimento deberán permanecer instaladas durante un período de por lo menos 12 meses y con toma de muestras cada mes a fin de determinar las fluctuaciones entre las estaciones. | UN | ويجب تركيب مصائد الرواسب لمدة ١٢ شهرا على اﻷقل وأن تجمع العينات شهريا لدراسة التدفقات الموسمية. |
Las secciones fotográficas también se podrán utilizar para evaluar la abundancia de nódulos, su tamaño, distribución y la estructura del sedimento superficial. | UN | ويمكن أيضا استخدام المقاطع الفوتوغرافية لتقييم مدى وفرة العقيدات وتوزيع حجم العقيدات وهيكل الرواسب السطحية. |
Se analizará químicamente el agua que cubra los nódulos para estudiar los procesos de intercambio químico entre el sedimento y la columna hídrica. | UN | وينبغي تحديد الخصائص الكيميائية للمياه التي تغمر العقيدات لتقييم عمليات التبادل الكيميائي بين الرواسب وعمود الماء. |
La trampa inferior debe colocarse a suficiente altitud con respecto al fondo como para que no le afecte la resuspensión del sedimento. | UN | ويجب أن تكون المصيدة السفلى مرتفعة عن القاع بدرجة كافية حتى لا تتأثر بتعلق الرواسب بالمياه من جديد. |
Las trampas de sedimento permanecerán instaladas durante un período mínimo de 12 meses, y se recogerán muestras en ellas mensualmente, para examinar los flujos estacionales. | UN | ويجب تركيب مصائد الرواسب لمدة 12 شهرا على الأقل وجمع العينات شهريا لدراسة التدفقات الموسمية. |
Es improbable que los reconocimientos aéreos permitan detectar el petróleo sumergido en aguas profundas diez años después de su vertimiento, porque es muy probable que el petróleo haya quedado enterrado bajo el sedimento durante ese tiempo. | UN | فمن غير المرجح أن تكتشف عمليات المسح الجوية النفط الغارق في قاع البحار بعد مضي عشر سنوات على تسربه، وذلك لأن النفط سيكون مغمورا على الأرجح بواسطة الرواسب خلال تلك الفترة. |
La clordecona se unirá fuertemente a la materia orgánica en el agua, el sedimento y el suelo. | UN | ومن خصائص الكلورديكون أنه يرتبط بقوة بالمادة العضوية في الماء وفي الرسوبيات والتربة. |
Por lo tanto, la exposición de los organismos acuáticos se realiza parcialmente a través de la fase acuática y parcialmente a través del sedimento. | UN | ويحدث تعرض الكائنات المائية بعدة طرق من بينها المرحلة المائية وعن طريق الرسوبيات. |
De hecho, lo único que se está fijando aquí es el sedimento en el fondo de su agua putrefacta. ¿Me entiende? | Open Subtitles | في الواقع، فإن الشيء الوحيد الذي حل هنا هي الترسبات في قاع المياه العفنة الخاصة بك هل فهمتني |
Se prevé que el espesor del sedimento disminuya gradualmente desde el pie del talud en dirección a las planicies abisales de los fondos oceánicos. | UN | ويتوقع أن يقل سُمك الترسبات تدريجيا من سفح المنحدر القاري إلى السهول السحيقة في أعماق المحيط. |
Establecimiento del borde exterior sobre la base del espesor de sedimento | UN | تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري استنادا إلى سُمك المواد الرسوبية |
En el corte de sedimento más profundo, pre-industrial, se encontró una concentración de 5 ng/g de peso seco. | UN | ووجد تركيز بمقدار 5 نانوغرام/غرام بالوزن الجاف في الشريحة العميقة من رواسب ما قبل الصناعة. |
Transporte a larga distancia: sedimento de agua dulce del Ártico | UN | الانتقال بعيد المدى: رسوبيات المياه العذبة القطبية الشمالية |
En el informe figuran datos sobre los rasgos principales del modelo hidrodinámico, el modelo de transporte de sedimento y las capacidades del modelo. | UN | ويورد التقرير معلومات عن الملامح الأساسية للنموذج الهيدروديناميكي ونموذج نقل المواد المترسبة وقدرات النموذج. |
El colector de nódulos agitará la capa superficial semilíquida del sedimento y formará un penacho cerca del fondo. | UN | ويسبب جهاز جمع العقيدات إثارة الطبقة السطحية للرواسب شبه السائلة، مما يؤدي إلى حدوث انبعاث عمودي قرب القاع. |
El beta-HCH fue estable en un estudio de sedimento/agua en condiciones de laboratorio. | UN | وكانت مادة سداسي الكلور حلقي الهكسان - بيتا مستقرة في دراسة للرسوبيات/المياه أجريت في الظروف المختبرية. |
El alaclor no se biodegrada fácilmente en el agua y se han determinado valores de DT50 que oscilan entre 200 y 500 días en agua de río, aunque si se agrega tierra o sedimento estos valores disminuyen a un rango de 23 a 206 días. | UN | لا يتحلل الألاكلور بيولوجيا بسهولة، وقد حُددت قيم لزمن التحلل النصفي تتراوح بين 200 يوم و500 يوم في مياه الأنهار، رغم أن هذه القيم قد تنخفض بإضافة التربة أو الطمي فتصل إلى ما بين 23 يوما و206 أيام. |
La disipación del endosulfán y la abundancia de uno u otro producto de degradación se ven influenciadas por el pH y otras propiedades del sistema agua/sedimento. | UN | ويتأثر تشتت الاندوسلفان ووفرة أحد منتجات التحلل أو غيره بواسطة الأس الهيدروجيني وغيره من خصائص النظام المائي/الرسوبي. |
Ello exige la reunión de muestras de agua de superficie, sedimento y biota. | UN | ويستلزم هذا جمع عينات من المياه السطحية والرسابات والكائنات الحية. |
El polvo fluorescente arrastrado, que incluye el mercurio y partículas finas de vidrio, sedimento en dos etapas y el agua del proceso regresan para circular en el proceso de lavado (www.dela-recycling.com) | UN | وأما المسحوق الفلوري المشطوف، بما في ذلك الزئبق والجُسيمات الزجاجية الرقيقة، المرسّب في مرحلتين، وكذلك الماء المعالج، فتُعاد كلها عبر دورة عملية الشطف (www.dela-recycling.com). |
8.2.21 El requisito mencionado significa que el requisito mínimo se refiere a una cobertura de datos que documente el espesor requerido del sedimento en los puntos fijos a intervalos máximos de 60 millas marinas. | UN | ٨-٢-١٢ ويعني الشرط اﻵنف الذكر أن الحد اﻷدنى المطلوب من البيانات هو تغطية توثق السُمك المطلوب للمواد الرسوبية عند نقاط ثابتة لا تزيد المسافات بينها على ٦٠ ميلا بحريا. |
Las zonas subsuperficiales de hábitats reducidos se producen cuando dentro del sedimento del fondo oceánico se crea anoxia a consecuencia de la degradación microbiana de la materia orgánica. | UN | 35 - الموائل المتضائلة تحت السطح، ينشأ نقص الأوكسجين في ترسبات قاع المحيطات عن طريق التحلل الجرثومي للمواد العضوية. |