Los bienes no fungibles, valorados a su costo inicial según los registros del inventario acumulado, se indican en el cuadro que figura a continuación. | UN | ويبين الجدول أدناه الممتلكات غير المستهلكة المحسوبة قيمتها بالتكلفة التاريخية، وفقا لسجلات الجرد التراكمي: |
Los impuestos retenidos en 2012 ascendieron a 13,98 millones de dólares, según los registros de la Caja. | UN | وبلغت الضرائب المستقطعة في عام 2012 ما مقداره 13.98 مليون دولار وفقا لسجلات الصندوق. |
según los registros de la MINURSO, hay 603 personas en esa situación. | UN | ووفقا لسجلات البعثة، يبلغ عدد أولئك ٦٠٣ أفراد. |
Cantidad de víctimas de la trata de personas según los registros de la Policía de la República Checa | UN | عدد ضحايا الاتجار بالبشر حسب سجلات شرطة الجمهورية التشيكية |
según los registros del Comisionado, el Comisionado recibió un total de 28.731 reclamaciones en el período comprendido entre el año 2005 y 2007. | UN | ووفقاً لسجلات المفوّض، تلقى شخصه في السنوات ما بين 2005 و 2007 ما مجموعه 731 28 تظلُّماً. |
- Eso es extraño debido a que según los registros de su tarjeta de crédito usted lo compró hace más de ocho años. | Open Subtitles | - وهذا هو الغريب ل وفقا لسجلات بطاقة الائتمان الخاصة بك، وأنت اشترى قبل أن قليلا أكثر من ثماني سنوات. |
Bueno, según los registros telefónicos, estaba hablando con usted la noche que fue asesinado. | Open Subtitles | حسنا، وفقا لسجلات الهاتف، كَانَ على الهاتف مَعك الليلة مقُتِلَه |
según los registros de Tráfico Steven Jackson tenía un Mustang del 91. | Open Subtitles | وفقا لسجلات ادارة المركبات ستيفن جاكسون يقود موستنغ 91 |
según los registros del móvil de Sulzbach su última llamada fue al psicólogo del Departamento de Prisiones. | Open Subtitles | وفقا لسجلات الهاتف الخلوي لسولزباك كانت مكالمته الأخيره مع إلى قسم السجن النفساني |
Pero según los registros de inmigración, ésta es la primera vez que usted está aquí. ¿Por qué? | Open Subtitles | لكن وفقا لسجلات الهجرة، هذه أوّل مرّة تكونين فيها هنا. -لماذا؟ |
según los registros de seguridad, su hija entró en su edificio a las siete y 18 de la tarde. | Open Subtitles | وفقا لسجلات الأمن... دخلت إبنتك إلى مبناك عند الـ7: 18 مساءً. |
según los registros de esa empresa, las tarjetas fueron enviadas a la sucursal de la tienda en Trípoli. | UN | ووفقا لسجلات الشركة، فقد سلمت الخطوط إلى فرع الشركة في طرابلس. |
El valor de los bienes no fungibles al costo inicial, según los registros de inventario acumulativos, era de 2.871.134 dólares al 31 de diciembre de 2003; esta suma incluye 834.758 dólares para proyectos de cooperación técnica del CCI. | UN | وبلغت قيمة الممتلكات بالتكلفة التاريخية حسب سجلات الجرد المؤكدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 ما مجموعه 134 871 2 دولارا، وهو مبلغ يشمل 758 834 دولارا لمشاريع التعاون التقني لمركز التجارة الدولية. |
según los registros de la UNODC, esa incautación es significativamente mayor que cualquier incautación de heroína previa en el país. | UN | ووفقاً لسجلات المكتب، تُعَدُّ هذه الضبطية أكبر بكثير من ضبطيات الهيروين السابقة في البلد. |
según los registros que hemos conseguido... nunca pagó el alquiler que debía. | Open Subtitles | وفقاً للسجلات التي حصلنا عليها لم تقومي بدفع الإيجار المُستحق عليكِ |
Los bienes no fungibles, valorados a su costo inicial según los registros del inventario acumulado, se indican en el cuadro que figura a continuación. | UN | ويتضمن الجدول أدناه بيان بالممتلكات غير المستهلكة المحسوبة قيمتها بالتكلفة التاريخيَّة، وفقاً لسجلات الجرد التراكمي: |
En el cuadro siguiente se consigna el valor de los bienes no fungibles del Centro de la UNU y los institutos y programas de la Universidad al 31 de diciembre de 2013 y 2011, respectivamente, según los registros acumulados de la UNU (en miles de dólares de los Estados Unidos): | UN | ويبين الجدول التالي الممتلكات غير المستهلكة في مركز الجامعة وفي معاهد وبرامج البحوث التابعة لها في 31 كانون الأول/ديسمبر من عامي 2013 و 2011، بحسب السجلات التراكمية للجامعة: |
según los registros de vuelos, no solían venir con frecuencia. | Open Subtitles | طبقا لسجلات الطيران لم يكونوا مسافرين دائمين هنا |
según los registros examinados, un interno presente en el momento de la visita había estado en prisión provisional desde el 22 de octubre de 1993. | UN | ووفقاً للسجلات التي فُحصت، فإن شخصاً محتجزاً كان موجوداً أثناء الزيارة ظل محبوساً في السجن حبساً احتياطياً منذ 22 تشرين الأول/أكتوبر 1993. |
según los registros estadísticos, el 50.70 % de la población afrocostarricense masculina ha concluido sus estudios primarios y el 49.30 % sus estudios secundarios y más; estas cifras son similares para las mujeres afrocostarricenses pues un 46.49 % han concluido sus estudios primarios y un 53.51 % ha concluido sus estudios universitarios. | UN | 80- وحسب السجلات الإحصائية، فقد أتم 50.70 في المائة من الرجال الكوستاريكيين من أصل أفريقي مرحلة التعليم الابتدائي و49.30 في المائة منهم تعليمهم الثانوي والعالي؛ وتماثل هذه الأرقام ما تم تسجيله فيما يتعلق بالكوستاريكيات من أصل أفريقي إذ إن 46.49 في المائة منهن أتممن مرحلة التعليم الابتدائي و53.51 في المائة دراستهن الجامعية. |
según los registros del Ministerio de Salud Pública, más del 60% de los niños menores de cinco años están vacunados. | UN | وطبقاً لسجلات وزارة الصحة العمومية، تلقى أكثر من 60 في المائة من الأطفال دون سن الخامسة التحصين. |
Más de 800.000 personas resultaron directamente afectadas y, según los registros oficiales, hubo 195 muertes. | UN | وتضرر منها ما يزيد على 000 800 شخص بشكل مباشر، وأُبلغ عن وفاة 195 شخصا وفقا للسجلات الرسمية. |
según los registros, las minas AP y otros REG se han cobrado la vida de 4.037 afganos y han herido a 17.225, y fue entre 1997 y 2002 cuando provocaron el mayor número de víctimas, con 595 afganos muertos y 4.185 heridos por minas AP. | UN | وتشير السجلات إلى أن الألغام المضادة للأفراد والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب أدت إلى مقتل 037 4 وإصابة 225 17 مواطناً أفغانياً، فتجاوز ذلك الحد الأقصى للإصابات المسجلة خلال الفترة بين عامي 1997 و2002، حيث بلغ عدد القتلى 595 والجرحى 185 4 شخصاً بسبب الألغام المضادة للأفراد. |
Hace dos meses, según los registros telefónicos... nadie llamó a la casa de Amanda esa noche. | Open Subtitles | منذ شهرين و طبقاً لسجلات تليفونات الشركة لم تحدث مكالمة لمنزل أماندا في تلك الليلة |