"segmento de alto nivel del" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجزء الرفيع المستوى من
        
    • الجزء الرفيع المستوى لدورة
        
    La verdad de esta afirmación quedó confirmada por las conclusiones alcanzadas al final del segmento de alto nivel del Consejo Económico y Social, que apoyamos y aprobamos. UN وصحة هذا القول تؤكدها الاستنتاجات التي تم الخلوص اليها في الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهي استنتاجات تحظى بتأييدنا وموافقتنا.
    El segmento de alto nivel del Consejo Económico y Social nos dio otra buena oportunidad para llevar a cabo un intercambio a fondo de opiniones. UN كما أتاح الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي فرصة حميدة أخرى ﻹجراء تبادل متعمق لﻵراء.
    Esta cuestión dominó el debate general durante la labor del segmento de alto nivel del período de sesiones. UN وقد سيطر هذا الموضوع على المناقشة العامة خلال أعمال الجزء الرفيع المستوى من الدورة.
    Teniendo esto presente, los participantes en el segmento de alto nivel del 55º período de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo sometieron las siguientes propuestas a la comunidad internacional: UN ومع أخذ هذا الأمر في الاعتبار، قدم المشارِكون في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الخامسة والخمسين لمجلس التجارة والتنمية الاقتراحات التالية لعرضها على نظر المجتمع الدولي:
    Me dirijo a usted en relación con el procedimiento de trabajo durante el segmento de alto nivel del séptimo período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos. UN أكتب إليكم فيما يتعلق بتصريف الأعمال أثناء الجزء الرفيع المستوى من الدورة السابعة الحالية لمجلس حقوق الإنسان.
    Teniendo esto presente, los participantes en el segmento de alto nivel del 55º período de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo sometieron las siguientes propuestas a la comunidad internacional: UN ومع أخذ هذا الأمر في الاعتبار، قدم المشارِكون في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الخامسة والخمسين لمجلس التجارة والتنمية الاقتراحات التالية لعرضها على نظر المجتمع الدولي:
    En la última reunión de trabajo del segmento de alto nivel del Consejo Económico y Social y las Audiencias Mundiales sobre Desarrollo se discutieron estos problemas y se aportaron algunas propuestas sobre los aspectos institucionales de “Un programa de desarrollo”. UN لقد نوقشت هذه المشاكل وقدمت بعض المقترحات حول الجوانب المؤسسية لخطة التنمية خلال الجزء الرفيع المستوى من المضمونية اﻷخيرة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وأثناء جلسات الاستماع العالمية المعنية بالتنمية.
    Sobre esta base, iniciamos dos debates muy productivos a lo largo de este año: las Audiencias Mundiales sobre el Desarrollo y los debates del segmento de alto nivel del Consejo Económico y Social. UN وعلى هذا اﻷساس، شاركنا في مناقشتين مثمرتين بدرجة عالية خلال السنة الحالية هما جلسات الاستماع العالمية المعنية بالتنمية، ومناقشات الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Hemos tenido gran interés y participado activamente en las Audiencias Mundiales sobre el Desarrollo, así como en el segmento de alto nivel del Consejo Económico y Social, que consideró esta cuestión. UN لقد تابعنا عن كثب جلسات الاستماع العالمية بشأن التنمية وشاركنا فيها بنشاط، علاوة على الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الذي عولجت فيه هذه القضية.
    También expresamos nuestras opiniones en el segmento de alto nivel del período de sesiones del Consejo Económico y Social de este año y durante las consultas que llevó a cabo el Presidente de la Asamblea General. UN وقد أعربنا عن آرائنا في الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا العام وخلال المشاورات التي اجراها رئيس الجمعية العامة.
    Sugerimos que en el ámbito de las Naciones Unidas, el Consejo Económico y Social —específicamente el segmento de alto nivel del Consejo— podría robustecerse para desempeñar un papel en la generación de ideas y el diseño de políticas para la coordinación macroeconómica mundial. UN ونرى أنه يمكن في داخل اﻷمم المتحدة، العمل على تدعيم المجلس الاقتصادي والاجتماعي على النحو الملائم، خاصة الجزء الرفيع المستوى من عمله، لكي يقوم بدور في توليد اﻷفكار وتشكيل السياسات من أجل تنسيق السياسات الاقتصادية الكلية العالمية.
    Evidentemente, como ya lo ha sugerido el Grupo de los 77, tales informes se podrían examinar en el segmento de alto nivel del Consejo Económico y Social. UN ومن الجلي أنه يمكن أن تناقش تلك التقارير، كما سبق وأن اقترحت مجموعة اﻟ ٧٧، أثناء الجزء الرفيع المستوى من دورات المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En el párrafo 3 de la decisión, pidió al Presidente del Consejo de Administración que presentara la Declaración al segmento de alto nivel del quinto período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y a la Asamblea General en su período extraordinario de sesiones. UN وطلب المجلس إلى رئيس مجلس اﻹدارة في الفقرة ٣ من المقرر، أن يقدم هذا اﻹعلان إلى الجزء الرفيع المستوى من الدورة الخامسة للجنة التنمية المستدامة وإلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية.
    Verdaderamente, este segmento de alto nivel del período de sesiones ha venido a enriquecer a la Conferencia con nuevas ideas, con una creativa visión política y con enfoques imaginativos para abordar tanto retos como nuevas amenazas. UN وهذا الجزء الرفيع المستوى من الدورة يقوم بالفعل بإثراء المؤتمر بأفكار جديدة، وبنظرة سياسية مبتكرة، وبنهج مبتكرة تجاه كل من التحديات والتهديدات الجديدة.
    Este año, acogemos con beneplácito su puesta en marcha, además del examen ministerial anual realizado durante el segmento de alto nivel del Consejo, celebrado en Ginebra, así como el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo, que tendrá lugar el año próximo. UN ونرحب هذا العام بتفعيله، بما في ذلك الاستعراض الوزاري السنوي الذي أُجري أثناء الجزء الرفيع المستوى من اجتماعات المجلس في جنيف، والاستعراض الذي سيُجرى في منتدى التعاون الإنمائي في السنة القادمة.
    En este sentido, hacemos hincapié en la importancia del debate temático en el segmento de alto nivel del período de sesiones sustantivo del Consejo, e instamos a la pronta conclusión del tema con vistas al período de sesiones de 2008. UN وفي هذا الصدد، نشدد على أهمية المناقشة المواضيعية في الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الموضوعية، ونحث على الانتهاء من تحديد موضوع دورة عام 2008 في وقت مبكر.
    En ese contexto, deseo recalcar que el tema del segmento de alto nivel del período ordinario de sesiones de 2009 del Consejo Económico y Social bajo la Presidencia de Luxemburgo versará sobre la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio relativos a la salud. UN وفي ذلك السياق أود أن أشدد على حقيقة أن شعار الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي عام 2009، التي ستعقد تحت رئاسة لكسمبرغ، سيكرس لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالصحة.
    Por último, mi delegación apoya el proyecto de resolución que estamos considerando, el cual sugiere, entre otras cosas, que estos temas fundamentales que hemos debatido extensamente en estos últimos días sean examinados de nuevo en el segmento de alto nivel del Consejo Económico y Social el año próximo. UN أخيرا، يؤيد وفد بلدي مشروع القرار المعروض علينا، والذي يقترح، في جملة أمور، أن تناقش هذه المسائل الحاسمـــة التي ناقشناهـــا في اﻷيـــام القليلة الماضية، بمزيد من التفصيل في الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في العام المقبل.
    Este tema fue el centro del debate durante las Audiencias Mundiales sobre el Desarrollo organizadas por el Presidente de la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones y constituyó el tema del segmento de alto nivel del período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social este año. UN لقد كان هذا هو الموضوع الذي انصبت عليه المناقشة خلال جلسات الاستماع العالمية بشأن التنمية التي نظمها رئيس الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين وكان محورا لمداولات الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا العام.
    Las Audiencias Mundiales sobre el Desarrollo, que tuvieron lugar este año, y el debate en el segmento de alto nivel del Consejo Económico y Social nos han ayudado a avanzar en el proceso iniciado hace dos años con miras a concluir el programa. UN إن جلسات الاستماع العالمية بشأن التنمية التي عقدت في وقت مبكر من السنة الحالية، والمداولة التي جرت في الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، قد ساعدتنا على تحريك العملية التي استهلت قبل سنتين من أجل إتمام الخطة.
    Las conferencias mundiales del decenio de 1990, el Programa de Desarrollo, el segmento de alto nivel del Consejo Económico y Social sobre acceso a los mercados en el contexto de la mundialización, y el diálogo de alto nivel sobre la mundialización pusieron de relieve la urgente necesidad de adoptar un enfoque pluridimensional del desarrollo. UN وذكرت أن المؤتمرات العالمية المعقودة في التسعينات، إلى جانب برنامج للتنمية وكذلك الجزء الرفيع المستوى لدورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، المتعلق بالوصول إلى اﻷسواق في إطار العولمة والحوار الرفيع المستوى عن العولمة، ألقت جميعها الضوء على الحاجة الملحة إلى اتباع نهج متعددة اﻷبعاد للتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more