"segregación horizontal" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفصل الأفقي
        
    • التمييز الأفقي
        
    • العزل المهني الأفقي
        
    • والأفقي
        
    • الفصل الجنساني الأفقي
        
    • التمييز الرأسي
        
    • أفقيا
        
    • التفرقة الأفقية
        
    • وجود تمييز أفقي
        
    Varios gobiernos habían aprobado estrategias nacionales integrales de empleo y se esforzaron por reducir al mínimo la segregación horizontal y vertical del mercado de trabajo. UN واعتمد عدد من الحكومات استراتيجيات وطنية شاملة للعمالة، وسعت لتقليل الفصل الأفقي والرأسي في سوق العمل إلى أقل حد ممكن.
    segregación horizontal y vertical en el mercado laboral UN الفصل الأفقي والرأسي لسوق الأيدي العاملة
    :: la segregación horizontal y vertical en materia de género en el mercado laboral e igual remuneración por un trabajo de igual valor; UN :: الفصل الأفقي والرأسي القائم على اعتبارات نوع الجنس في سوق الأيدي العاملة، والأجر المتساوي عن العمل المتساوي؛
    Se están adoptando medidas contra la segregación horizontal en el mercado laboral, que genera diferencias de ingresos en función del género. UN ويجري اتخاذ تدابير لمكافحة التمييز الأفقي في سوق العمل، مما أدى إلى الفجوة في الأجور على أساس نوع الجنس.
    En su artículo 53 el Código también aborda la cuestión de la segregación horizontal en el trabajo entre hombres y mujeres. UN أما المادة 53 منه فإنها تتناول قضية التمييز الأفقي في العمل فيما بين الرجال والنساء.
    210. Por último, el año próximo se emprenderá un proyecto de asociación entre profesiones tradicionalmente masculinas y tradicionalmente femeninas, con el propósito de buscar nuevas formas de eliminar la segregación horizontal (profesiones tradicionalmente femeninas o masculinas) en el mercado de trabajo. UN 210- وأخيراً، سيجري استهلال برنامج شراكة " مهن الذكور - الإناث " في العام المقبل بغية استطلاع سبل جديدة لإنهاء العزل المهني الأفقي (المهن التي يهيمن عليها الإناث أو الذكور) في سوق العمل.
    La segregación horizontal y vertical en el mercado laboral también es causa de las disparidades salariales entre las mujeres y los hombres. UN وكان الفصل الأفقي والرأسي في سوق العمل أيضا من أسباب التفاوت في الأجور بين النساء والرجال.
    La segregación horizontal se refleja en el hecho de que un porcentaje muy superior de mujeres están empleadas en sectores y puestos en los que se pagan sueldos inferiores al promedio. UN ويعني الفصل الأفقي أن المرأة تُستخدم بنسب مئوية أعلى بكثير في قطاعات ووظائف تمنح أجوراً أقل من المعدل.
    Sin embargo, la segregación horizontal del mercado laboral dentro de los sectores y de las profesiones sigue siendo un serio obstáculo a la igualdad entre hombres y mujeres. UN ومع ذلك فإن الفصل الأفقي لسوق العمالة داخل القطاعات والمهن يظل يشكل عقبة كأداء تحول دون سد الفجوة بين الجنسين.
    Es importante también abordar los obstáculos estructurales que fortalecen la segregación horizontal en la esfera de la capacitación. UN وتابعت قائلة إن من المهم أيضا التصدي للعوائق الهيكلية التي تعزز الفصل الأفقي بين الجنسين في فرص التدريب.
    Esa es una prueba más de la presencia asimismo de formas de segregación horizontal en el mercado laboral. UN ويقدم ما سبق دليلا إضافيا على وجود أشكال من الفصل الأفقي في سوق العمل الريفية كذلك.
    El proyecto de ley de igualdad de género prevé la posibilidad de aplicar medidas positivas con miras a reducir la segregación horizontal y vertical en el mercado de trabajo y en el sistema de enseñanza. UN ويتوقع مشروع قانون المساواة بين الجنسين إمكانية تطبيق تدابير إيجابية بهدف الحد من الفصل الأفقي والرأسي في سوق العمل وفي النظام التعليمي.
    En particular, al Comité le preocupa la diferencia salarial que existe entre hombres y mujeres debida principalmente a la segregación " horizontal " y " vertical " por cuestión de género en el mercado de trabajo. UN ويساور اللجنة القلق بشكل خاص إزاء الهوة القائمة بين أجور المرأة والرجل والتي تعزى بشكل رئيسي إلى التمييز " الأفقي " و " الرأسي " بين الجنسين في سوق العمل.
    El Gobierno estaba tratando de corregir la segregación horizontal del mercado de trabajo mediante su Plan de acción nacional, con un seguro social obligatorio para los desocupados. UN وأضافت أن الحكومة تحاول تلافي التمييز الأفقي في سوق العمل، عن طريق خطة عملها الوطنية، التي تنص على توفير ضمان اجتماعي إلزامي للعاطلين عن العمل.
    El Gobierno estaba tratando de corregir la segregación horizontal del mercado de trabajo mediante su Plan de acción nacional, con un seguro social obligatorio para los desocupados. UN وأضافت أن الحكومة تحاول تلافي التمييز الأفقي في سوق العمل، عن طريق خطة عملها الوطنية، التي تنص على توفير ضمان اجتماعي إلزامي للعاطلين عن العمل.
    La segregación horizontal y vertical perjudica la participación de la mujer en el mercado laboral. UN 9 - ويضر التمييز الأفقي والرأسي بمشاركة المرأة في سوق العمل.
    El empleo en el sector del turismo proporciona un ejemplo de segregación horizontal y vertical. UN 27 - ويمكن التدليل على التمييز الأفقي والرأسي بالعمالة في قطاع السياحة.
    19. Alienta a los Estados Miembros a que aprueben o revisen, y apliquen cabalmente, leyes y políticas que tengan en cuenta la perspectiva de género y reduzcan, con medidas específicas, la segregación horizontal y vertical en el trabajo y las diferencias salariales basadas en el género; UN 19 - تشجع الدول الأعضاء على سنّ و/أو مراجعة التشريعات والسياسات المراعية للاعتبارات الجنسانية، التي تحد من العزل المهني الأفقي والرأسي، وتضيق من فجوات الأجور القائمة على نوع الجنس، وذلك بصفة خاصة من خلال اتخاذ تدابير محددة الأهداف، وعلى تنفيذ تلك التشريعات والسياسات تنفيذا تاما؛
    En el mercado laboral se han mantenido las características estructurales de la segregación horizontal y vertical, así como la brecha salarial, a pesar de las medidas adoptadas y de los programas desarrollados para solucionar el problema. Segregación vertical UN 242- وبقيت الخصائص الهيكلية للتقسيم الرأسي والأفقي في سوق العمل على حالها، وكذلك الفجوة في المرتبات رغم التدابير والبرامج التي صممت للتغلب على ذلك.
    Todos estos ejemplos demuestran que el país está superando con éxito la segregación horizontal por motivos de género basada en elecciones estereotipadas de asignaturas y cursos en la enseñanza. UN وهذه الأمثلة جميعها تبين أن البلد يتغلب بنجاح على الفصل الجنساني الأفقي القائم على الخيارات النمطية للمواضيع والمواد التعليمية.
    Mientras que la segregación horizontal impide que la mujer se dedique a ocupaciones tradicionalmente consideradas masculinas, la segregación vertical tiene repercusiones en las oportunidades de promoción de las perspectivas de carrera de la mujer, ya que obstaculiza su ascenso a puestos de dirección. UN ولئن كان التمييز الأفقي يمنع المرأة من دخول " وظائف الرجل " التقليدية، فإن التمييز الرأسي يؤثر في فرص التطوير الوظيفي للمرأة ويمنعها من الوصول إلى الوظائف الإدارية.
    Hay una segregación sexual vertical, con predominio del hombre en las funciones de carácter administrativo, y probablemente también una segregación horizontal en las ocupaciones. UN وأضافت أن هناك تمييزا جنسيا رأسيا، حيث يسيطر الرجل على المناصب الإدارية، وقد يكون تمييزا أفقيا أيضا فيما يتعلق بالمهن.
    Las mujeres constituían aproximadamente dos tercios de todos los trabajadores a tiempo parcial, había un grado elevado de segregación horizontal y vertical en el empleo entre hombres y mujeres, y la remuneración media de la mujer era aproximadamente un 25% inferior a la del hombre. UN وتشكل المرأة زهاء ثلثي عدد العاملين بدوام غير كامل، وتمارس التفرقة الأفقية والعمودية على نطاق واسع في مجال العمالة بين المرأة والرجل كما أن متوسط أجور المرأة تقل عن أجور الرجل بنسبة الربع تقريبا.
    En el informe se indica la segregación horizontal y vertical del profesorado en la universidad (párr. 158). UN 18 - يشير التقرير إلى وجود تمييز أفقي ورأسي بين الجنسين في تشكيل هيئات التدريس على المستوى الجامعي (الفقرة 158).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more