"seguida de consultas" - Translation from Spanish to Arabic

    • تلتها مشاورات
        
    • أعقبتها مشاورات
        
    • تبعتها مشاورات
        
    • تليها مشاورات
        
    • تعقبه مشاورات
        
    El 26 de febrero de 2014, el Consejo celebró una sesión informativa seguida de consultas sobre la situación en Guinea-Bissau. UN ٦٧ - وفي 26 شباط/فبراير، عقد المجلس جلسة إحاطة تلتها مشاورات حول الوضع في غينيا - بيساو.
    El 11 de marzo el Consejo celebró una reunión informativa seguida de consultas sobre la situación en Somalia. UN ١٢١ - وفي 11 آذار/مارس، عقد المجلس جلسة إحاطة تلتها مشاورات بشأن الحالة في الصومال.
    El 26 de febrero el Consejo celebró una reunión informativa seguida de consultas sobre la situación en Guinea-Bissau. UN في 26 شباط/فبراير، عقد المجلس جلسة إحاطة تلتها مشاورات حول الوضع في غينيا - بيساو.
    El 12 de noviembre se celebró una sesión de información pública, seguida de consultas plenarias. UN في 12 تشرين الثاني/نوفمبر، عقدت جلسة إحاطة مفتوحة أعقبتها مشاورات للمجلس بكامل هيئته.
    El 28 de enero de 2014, el Consejo celebró una sesión informativa, seguida de consultas, para examinar la situación en Burundi. UN ٩ - في 28 كانون الثاني/يناير 2014، استمع المجلس إلى إحاطة، أعقبتها مشاورات للنظر في الحالة في بوروندي.
    El 27 de abril de 2004, el Consejo celebró una reunión informativa de participación abierta seguida de consultas a puerta cerrada sobre el Iraq con el Asesor Especial del Secretario General. UN وفي 27 نيسان/أبريل 2004، عقد المجلس جلسة إحاطة مفتوحة، تبعتها مشاورات مغلقة بشأن العراق مع المستشار الخاص للأمين العام.
    El Comité ha preparado una hoja de ruta, que incluye orientación para sus subcomisiones en los diez estados, seguida de consultas en todo el país a principios de 2014. UN ووضعت اللجنة خريطة طريق تشمل توجيها للجانها الفرعية في الولايات العشر، تليها مشاورات على الصعيد الوطني تُجرى في أوائل عام 2014.
    Tarde Presentación de propuestas relativas a todos los temas, seguida de consultas oficiosas UN بعد الظهر تقديم المقترحات في إطار جميع البنود، تعقبه مشاورات غير رسمية
    El 13 de enero, el Consejo de Seguridad celebró una sesión pública seguida de consultas oficiosas acerca del Sudán. UN في 13 كانون الثاني/يناير، عقد مجلس الأمن جلسة عامة تلتها مشاورات غير رسمية بشأن السودان.
    El 9 de mayo, la Secretaria General Adjunta de Asuntos Humanitarios informó al Consejo sobre la situación en Libia en una sesión pública seguida de consultas. UN وفي 9 أيار/مايو، استمع المجلس في جلسة مفتوحة تلتها مشاورات إلى إحاطة من وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية بشأن الحالة في ليبيا.
    El 15 de mayo, el Consejo celebró una sesión pública seguida de consultas sobre la situación en la República Centroafricana. UN في 15 أيار/مايو، عقد المجلس جلسة علنية تلتها مشاورات بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    El 26 de noviembre, el Consejo celebró una sesión informativa seguida de consultas del pleno sobre la situación en Guinea-Bissau. UN ٦٥ - وفي 26 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد المجلس جلسة إحاطة تلتها مشاورات للمجلس بكامل هيئته بشأن الوضع في غينيا - بيساو.
    El 10 de diciembre el Consejo celebró una reunión informativa sobre la situación en Somalia, seguida de consultas. UN ١١٧ - وفي 10 كانون الأول/ديسمبر، استمع المجلس إلى إحاطة عن الحالة في الصومال، تلتها مشاورات.
    El 10 de diciembre, el Consejo celebró una reunión informativa sobre la situación en Somalia, seguida de consultas. UN في 10 كانون الأول/ديسمبر استمع المجلس إلى إحاطة عن الحالة في الصومال، تلتها مشاورات.
    El 6 de marzo, el Consejo de Seguridad celebró una reunión informativa seguida de consultas sobre la situación en la República Centroafricana. UN في 6 آذار/مارس، عقد المجلس جلسة إحاطة تلتها مشاورات بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    El 17 de julio, el Consejo celebró una sesión informativa, seguida de consultas privadas, sobre la situación en Libia. UN ٩٠ - وفي 17 تموز/يوليه، استمع المجلس إلى إحاطة، أعقبتها مشاورات مغلقة عن الحالة في ليبيا.
    El 23 de julio el Consejo celebró una reunión informativa sobre la situación en Somalia, seguida de consultas. UN 304 - وفي 23 تموز/يوليه، استمع المجلس إلى إحاطة أعقبتها مشاورات عن الحالة في العراق.
    El 9 de septiembre de 2008, el Consejo celebró una sesión privada, seguida de consultas, con los países que aportan contingentes a la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Liberia (UNMIL). UN في 9 أيلول/سبتمبر 2008، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، أعقبتها مشاورات.
    El 5 de diciembre, el Consejo celebró una sesión informativa, seguida de consultas del pleno, sobre la situación en Malí. UN وفي 5 كانون الأول/ديسمبر، عقد مجلس الأمن جلسة إحاطة أعقبتها مشاورات للمجلس بكامل هيئته بشأن الحالة في مالي.
    El 14 de marzo, el Consejo celebró una reunión seguida de consultas, sobre la situación en la República Democrática del Congo. UN ٦١ - وفي 14 آذار/مارس، عقد المجلس جلسة إحاطة تبعتها مشاورات بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Fundamentos de la eficacia de los organismos reguladores de la competencia, seguida de consultas sobre el capítulo IX (El organismo encargado de la aplicación de la ley y su organización) y el capítulo X (Funciones y facultades del organismo encargado de la aplicación de la ley) de la Ley tipo de la UNCTAD UN أسُس وكالة المنافسة الفعالة، تليها مشاورات بشأن الفصل التاسع (السلطة القائمة بالإدارة وتنظيمها) والفصل العاشر (وظائف السلطة القائمة بالإدارة وصلاحياتها) من قانون الأونكتاد النموذجي
    Presentación de propuestas relacionadas con todos los temas, incluido el programa provisional del 46° período de sesiones de la Comisión, seguida de consultas oficiosas UN تقديم المقترحات في إطار جميع البنود، بما في ذلك جدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة والأربعين للجنة، تعقبه مشاورات غير رسمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more