"seguimiento coordinado" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتابعة المنسقة
        
    • متابعة منسقة
        
    • بالمتابعة المنسقة
        
    • المتابعة المتسقة
        
    • تنسيق متابعة
        
    • تنسيق المتابعة
        
    • للمتابعة المنسقة
        
    • المتابعة المتكاملة
        
    • بمتابعة منسقة
        
    • المتابعة والتنفيذ
        
    • والمتابعة المنسقة
        
    • المتابعة المُنسقة
        
    • لتنسيق متابعة
        
    El Consejo también debe promover un seguimiento coordinado de los resultados de las principales conferencias internacionales. UN ويجب على المجلس أيضا أن يشجع المتابعة المنسقة للنتائج التي تسفر عنها المؤتمرات الدولية الكبرى.
    El sistema de las Naciones Unidas y sus organismos especializados desempeñan un papel fundamental con respecto a asegurar que se efectúe un seguimiento coordinado de la supervisión de la aplicación del Nuevo Programa. UN وتشغل اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة مكانا خاصا في كفالة المتابعة المنسقة لرصد برنامج اﻷمم المتحدة الجديد وتنفيذه.
    En dicho período de sesiones, el CAC también examinó los adelantos alcanzados en el seguimiento coordinado de las conferencias en los planos regional y nacional. UN واستعرضت اللجنة في تلك الدورة أيضا التقدم المحرز في المتابعة المنسقة للمؤتمرات المعقودة على المستويين اﻹقليمي والقطري.
    También hemos tomado nota con satisfacción de algunos de los esfuerzos concretos que está realizando el sistema de las Naciones Unidas en el contexto de un seguimiento coordinado de los resultados de la Cumbre. UN كما لاحظنا مع الارتياح بعض الجهود الملموسة التي تبذلها منظومة اﻷمم المتحدة في سياق متابعة منسقة لنتائج المؤتمر.
    De conformidad con las directivas del Consejo, las comisiones orgánicas han ido insertando su labor en el contexto del seguimiento coordinado de las grandes conferencias. UN ووفقا لتوجيهات المجلس تزيد اللجان الفنية من تساوق عملها مع المتابعة المنسقة للمؤتمرات الرئيسية.
    Las actividades operacionales se han de centrar cada vez más en proporcionar apoyo al seguimiento coordinado de las conferencias mundiales. UN ٠٤ - ينبغي تركيز اﻷنشطة التنفيذية، بشكل متزايد، على تقديم الدعم في عملية المتابعة المنسقة للمؤتمرات العالمية.
    B. Mejoramiento del apoyo al seguimiento coordinado de las conferencias a nivel regional UN تحسين دعم المتابعة المنسقة للمؤتمر على المستوى اﻹقليمي
    A. Utilización plena de los mecanismos del CAC para el seguimiento coordinado de las conferencias UN الاستفادة الكاملة من أجهزة لجنة التنسيق اﻹدارية في المتابعة المنسقة للمؤتمرات
    Presentación de informes sobre el seguimiento coordinado de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas UN اﻹبلاغ عن المتابعة المنسقة للمؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة
    Esto es coherente con el enfoque general al seguimiento coordinado de las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. UN ويتمشى هذا مع النهج العام تجاه المتابعة المنسقة للمؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها اﻷمم المتحدة.
    Creo que la comunidad internacional debe hacer un seguimiento coordinado e integrado de las decisiones de esas conferencias para asegurarse de que se apliquen plena y eficazmente. UN وأعتقد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يكفل المتابعة المنسقة والمتكاملة بغية تنفيذ قرارات تلك المؤتمرات تنفيذا فعالا وتاما.
    También se recalca la necesidad de un seguimiento coordinado de las iniciativas para el desarrollo de África. UN ويشدد أيضا على ضرورة المتابعة المنسقة للمبادرات المتعلقة بالتنمية في أفريقيا.
    G. seguimiento coordinado de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas UN المتابعة المنسقة للمؤتمرات والقمم الرئيسية التي تعقدها اﻷمم المتحدة
    El seguimiento coordinado de las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas ha proporcionado un marco instrumental interinstitucional con ese fin. UN وقد أتاحت المتابعة المنسقة لمؤتمرات وقمم الأمم المتحدة إطارا مفيدا مشتركاً بين الوكالات لتحقيق هذه الغاية.
    Nos preocupa el seguimiento coordinado de los resultados de las principales conferencias internacionales auspiciadas por las Naciones Unidas. UN إننا نشعر بالقلق حيال المتابعة المنسقة لنتائج المؤتمرات الدولية الكبرى التي عقدت تحت إشراف الأمم المتحدة.
    A. seguimiento coordinado por parte del sistema de las Naciones Unidas y aplicación de los resultados de las grandes conferencias internacionales organizadas por las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas UN ألف - المتابعة المنسقة من جانب منظومـة اﻷمم المتحدة وتنفيذ نتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية التي تنظمها اﻷمم المتحدة في الميدانيــن الاقتصادي والاجتماعي ومـا يتصل بهمـا من الميادين اﻷخرى الخامس -
    Debemos asegurar que en el futuro se realice un seguimiento coordinado, integrado y eficaz de las orientaciones adoptadas. UN وينبغي لنا أن نكفل أن تجري من اﻵن فصاعدا متابعة منسقة ومتكاملة وفعالة للخطوات التي اتخذت.
    En la carta se destacaron las recomendaciones destinadas expresamente a los fondos y los programas, en particular en relación con el seguimiento coordinado de las conferencias. UN وركزت الرسالة على التوصيات الموجهة تحديدا للصناديق والبرامج، بما في ذلك ما يتعلق بالمتابعة المنسقة للمؤتمرات.
    Debería ponerse aún más de relieve el papel del Consejo Económico y Social y la importancia del seguimiento coordinado de todas las grandes conferencias de las Naciones Unidas. " UN " ٥١ - ينبغي زيادة إبراز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأهمية المتابعة المتسقة لكل مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية.
    A. seguimiento coordinado de las conferencias a nivel nacional UN تنسيق متابعة المؤتمرات على الصعيد القطري
    El gráfico es una contribución a la labor del Equipo de Tareas, uno de los tres establecidos por el Secretario General en 1995 para el seguimiento coordinado de las recientes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, entre ellas la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN ويعد المخطط مساهمة في أعمال فرقة العمل المعنية بالخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع، وهي واحدة من ثلاث فرق عمل أنشأها اﻷمين العام في عام ١٩٩٥ لكفالة تنسيق المتابعة لمؤتمرات وقمم اﻷمم المتحدة التي عقدت مؤخرا، بما في ذلك المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Aunque el presente informe aborda principalmente el seguimiento coordinado de las grandes conferencias, al hacerlo también apunta hacia el logro de una mayor coherencia e integración de la labor de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo. UN وفي حين أن هذا التقرير يتناول أساسا للمتابعة المنسقة للمؤتمرات الرئيسية، فإنه يبين بذلك أيضا، طريقا لزيادة تماسك وتكامل العمل اﻹنمائي الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة.
    Por lo que atañe a las actividades sobre el terreno, los coordinadores residentes desempeñan una función esencial en el seguimiento coordinado de las conferencias, organizando grupos de trabajo temáticos y procurando que los grupos de trabajo y los programas especiales se atengan a las necesidades sobre el terreno; UN وللمنسق المقيم دور رئيسي يتعين أن يقوم به على الصعيد الميداني في مجال المتابعة المتكاملة للمؤتمرات، عن طريق تنظيم أفرقة عاملة مواضيعية وضمان أن تكون أفرقة العمل والبرامج الخاصة ذات اتجاه ميداني؛
    El Marco debería conducir a que el sistema de las Naciones Unidas realice el seguimiento coordinado de las conferencias mundiales con mayor coherencia y eficacia. UN وينبغي أن يؤدي اﻹطار إلى تحقيق المزيد من الترابط والفعالية لمنظومة اﻷمم المتحدة في اضطلاعها بمتابعة منسقة للمؤتمرات العالمية.
    El seguimiento coordinado y la aplicación de las recomendaciones de esas conferencias exigirán no solamente el compromiso de los gobiernos, sino una mayor coordinación en las actividades operacionales de las Naciones Unidas y una mejor coherencia de los programas. UN ولن تتطلب المتابعة والتنفيذ المنسقان لتوصيات هذه المؤتمرات التزام الحكومات فحسب بل وزيادة التنسيق في أنشطة اﻷمم المتحــدة التنفيذيــة وتحسيــن الترابط المنطقي في البرامج.
    Se debería integrar en la elaboración de un programa de desarrollo y en el seguimiento coordinado de las conferencias internacionales recientes, sin perder de vista la especificidad de la filosofía y el mensaje contenidos en la Declaración de Copenhague y el Programa de Acción. UN وينبغي إدماجها في صياغة خطة للتنمية والمتابعة المنسقة للمؤتمرات العالمية اﻷخيرة، مع احترام خصائص فلسفة ورسالة إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن.
    1. Aprueba un programa de trabajo multianual con un criterio centrado y temático, que culminará en un examen y evaluación quinquenales de la Plataforma de Acción de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer; el programa de trabajo, entre otras cosas, proporcionará un marco para evaluar los progresos logrados en la aplicación de la Plataforma de Acción y se ajustará al seguimiento coordinado de las conferencias; UN ١ - يعتمد برنامج عمل متعدد السنوات لنهج ذي هدف محدد ومواضيعي، يتمخض عن استعراض وتقييم خمسيين لمنهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؛ وسيوفر برنامج العمل جملة أمور منها إطار لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ منهاج العمل، كما سيكون منسجما وعملية المتابعة المُنسقة للمؤتمرات؛
    El seguimiento coordinado de las conferencias podría contribuir en gran medida a lograr la meta de la igualdad entre los sexos. UN ويمكن أن تسهم إلى حد كبير الجهود المبذولة لتنسيق متابعة المؤتمرات في هدف تحقيق المساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more