Apoyo técnico y capacitación, sobre todo para el seguimiento de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad | UN | الدعم التقني والتدريب، وبخاصة في متابعة قرار مجلس الأمن 1325 |
seguimiento de la resolución 5/1 del Consejo de Derechos Humanos: proyecto de decisión presentado por el Presidente | UN | متابعة قرار مجلس حقوق الإنسان: مشروع مقرر مقدم من الرئيس |
Colaboraremos con las Naciones Unidas para fomentar el seguimiento de la resolución de la Asamblea General sobre el financiamiento innovador para el desarrollo. | UN | وسنعمل في إطار الأمم المتحدة لتشجيع متابعة قرار الجمعية العامة المتعلق بالتمويل المبتكر للتنمية. |
Otro asunto que podría examinarse en el contexto del seguimiento de la resolución 48/162 de la Asamblea General es la relación entre el Consejo Económico y Social y el mecanismo subsidiario. | UN | هناك مسألة أخرى ينبغي بحثها في سياق متابعة القرار ٤٨/١٦٢، هي العلاقة بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي، واﻷجهزة الفرعية. |
VII. seguimiento de la resolución 1994/50 del Consejo Económico y Social | UN | سابعا - متابعة تنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٤/٥٠ |
El derecho a la educación: seguimiento de la resolución 8/4 del Consejo de | UN | الحق في التعليم: متابعة قرار مجلس حقوق الإنسان 8/4 20/7 201 |
Este año el Japón patrocina un proyecto de resolución con el mismo título, como seguimiento de la resolución del año pasado, teniendo en cuenta los resultados de la Conferencia de examen y prórroga del TNP. | UN | وهذا العام، تتقدم اليابان بمشروع قرار بالعنوان ذاته على سبيل متابعة قرار العام الماضي، مع مراعاة نتائج مؤتمر معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها. |
El primer orador informó al Comité Permanente de la función que desempeñaba el DAH en el seguimiento de la resolución del Consejo Económico y Social, en especial de los avances logrados en las consultas entre organismos. | UN | وأحاط المتكلم اﻷول اللجنة الدائمة علماً على نحو موجز بدور إدارة الشؤون اﻹنسانية في متابعة قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولا سيما بالتقدم المحرز في المشاورات فيما بين الوكالات. |
A este respecto, una delegación acogió con satisfacción la intención del PNUD de colaborar con el DAH en el marco del Comité Permanente entre Organismos para el seguimiento de la resolución 96/56 del Consejo Económico y Social. | UN | وفي هذا الصدد، رحب أحد الوفود بالتزام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالتعاون مع إدارة الشؤون اﻹنسانية في إطار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات من أجل متابعة قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٦٩/٦٥. |
A continuación, el PNUD debería rendir informe a la Junta Ejecutiva sobre el resultado de las conversaciones en el contexto del seguimiento de la resolución del Consejo. | UN | وينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بعدئذ أن يقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي عن نتائج المناقشات في سياق متابعة قرار المجلس. |
Véase también la declaración del CAC sobre el seguimiento de la resolución 50/120 de la Asamblea General. | UN | انظر أيضا بيان لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن متابعة قرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٠. |
A continuación, el PNUD debería rendir informe a la Junta Ejecutiva sobre el resultado de las conversaciones en el contexto del seguimiento de la resolución del Consejo. | UN | وينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بعدئذ أن يقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي عن نتائج المناقشات في سياق متابعة قرار المجلس. |
A. seguimiento de la resolución 1995/56 del Consejo Económico y Social | UN | متابعة قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٥٦ |
A. seguimiento de la resolución 1995/56 | UN | ألف - متابعة قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٥٩٩١/٦٥ |
seguimiento de la resolución del Consejo Económico y Social 95/56 | UN | متابعة قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي رقم ٩٥/٥٦ |
seguimiento de la resolución 1996/43 DEL CONSEJO ECONÓMICO Y SOCIAL | UN | متابعة قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٦/٤٣ الغرض |
seguimiento de la resolución 1996/43 DEL CONSEJO ECONÓMICO Y SOCIAL: FORTALECIMIENTO DE LA COLABORACIÓN ENTRE EL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL DESARROLLO Y LAS INSTITUCIONES DE BRETTON WOODS | UN | متابعة قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٦/٤٣: تعزيز التعاون بين جهــاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومؤسسات بريتون وودز |
3. Egipto apoya la intervención activa del Secretario General en el seguimiento de la resolución mencionada. | UN | ٣ - تؤيد مصر قيام اﻷمين العام بدور نشط في متابعة القرار المذكور. |
8) seguimiento de la resolución 1994/50 del Consejo Económico y Social. | UN | ٨ - متابعة تنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٤/٥٠. |
La Unión Europea agradece a Suiza sus medidas de seguimiento de la resolución ES-10/4. | UN | ويشكر الاتحاد اﻷوروبي سويسرا على أعمالها متابعة للقرار دإط - ١٠/٤. |
5. Decide autorizar al Secretario General para que, como seguimiento de la resolución 1942 (2010), prorrogue hasta el 31 de marzo de 2011 el despliegue temporal de un máximo de 500 efectivos adicionales; | UN | 5 - يقرر أن يأذن للأمين العام، عملا بالقرار 1942 (2010)، بتمديد فترة نشر عدد يصل إلى 500 عسكري إضافي بصورة مؤقتة حتى 31 آذار/مارس 2011؛ |
seguimiento de la resolución del Consejo Económico y Social 95/56 | UN | متابعة مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي رقم ٥٩/٦٥ |
Teniendo presente la resolución 10/28 del Consejo de Derechos Humanos, de 27 de marzo de 2009, relativa a una declaración de las Naciones Unidas sobre educación y formación en materia de derechos humanos, como seguimiento de la resolución 6/10 del Consejo, de 28 de septiembre de 2007; | UN | إذ تضع في اعتبارها قرار مجلس حقوق الإنسان 10/28 المؤرخ 27 آذار/مارس 2009، بشأن وضع إعلان للأمم المتحدة للتثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان، كمتابعة لقرار المجلس 6/10 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007، |
II. seguimiento de la resolución 65/149 | UN | ثانيا - متابعة تنفيذ القرار 65/149 |
El Coordinador del Grupo de Trabajo sobre promoción de los nombres indígenas y de grupos minoritarios se mostró de acuerdo en que el Grupo de Trabajo se ocupara del seguimiento de la resolución IX/5. | UN | 43 - وافق منظِّم اجتماعات الفريق العامل المعني بتعزيز الأسماء الخاصة بمجموعات السكان الأصليين والأقليات، على أن يقوم الفريق العامل بمتابعة القرار د-9/5. |
En sus deliberaciones sobre el seguimiento de la resolución 1995/56 del Consejo Económico y Social, el ACNUR examinó sus actividades de protección y asistencia en los países de origen. | UN | وقد استعرضت المفوضية، في مداولاتها الخاصة بمتابعة قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٥٩٩١/٦٥، أنشطتها الخاصة بالحماية والمساعدة في البلدان اﻷصلية. |
El Consejo de Administración tiene ante sí un informe de seguimiento de la resolución 19/12, incluido un proyecto de directrices, que figura en el documento HSP/GC/20/7XX. | UN | ويعرض على مجلس الإدارة في الوثيقة HSP/GC/20/7 تقرير عن أعمال المتابعة للقرار 19/12 بما في ذلك مشروع المبادئ التوجيهية. |
El presente informe se basa en las deliberaciones en materia de políticas que tuvieron lugar en los recientes encuentros intergubernamentales regionales, así como en los análisis pertinentes realizados por las comisiones regionales en seguimiento de la resolución 58/230, y se presenta en cumplimiento de la resolución 59/293. | UN | ويستند هذا التقرير إلى المداولات الموجهة نحو السياسات التي جرت خلال الأحداث الإقليمية الحكومية الدولية المنعقدة مؤخرا، وكذلك إلى التحليلات ذات الصلة التي قامت بها اللجان الإقليمية لمتابعة القرار 58/230. ويُقدم التقرير امتثالا لقرار الجمعية العامة 59/293. |
Como seguimiento de la " resolución sobre reestructuración " aprobada en 1977, la Asamblea General convino en el mandato del coordinador residente y decidió que el representante residente del PNUD sería designado normalmente como coordinador residente. | UN | وعلى سبيل المتابعة لقرار " إعادة التشكيل " لعام 1977، وافقت الجمعية العامة على اختصاصات المنسق المقيم وقررت أن يُعين الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عادة بصفته منسقا مقيما. |
También deseo transmitir mi agradecimiento y aprecio al Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Kofi Annan, por su seguimiento de la resolución ES-10/2, aprobada en el décimo período extraordinario de sesiones de emergencia. | UN | كما أتوجه بالشكر والتقدير لمعالي اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السيد كوفي عنان، للجهود التي بذلها لمتابعة قرار الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة. |