"seguimiento de los objetivos de desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • رصد الأهداف الإنمائية
        
    • لرصد الأهداف الإنمائية
        
    • متابعة الأهداف الإنمائية
        
    • برصد الأهداف الإنمائية
        
    • رصد تحقيق الأهداف الإنمائية
        
    • بمتابعة الأهداف الإنمائية
        
    • لرصد أهداف التنمية
        
    • برصد تحقيق الأهداف الإنمائية
        
    • رصد أهداف التنمية
        
    • تتبع الأهداف الإنمائية
        
    • بمؤشرات الأهداف الإنمائية
        
    • المتابعة المحتملة للأهداف الإنمائية
        
    • ورصد الأهداف الإنمائية
        
    • لمتابعة الأهداف الإنمائية
        
    Estos últimos son críticos para velar por que la salud reproductiva siga siendo visible en el seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ويعتبر هذا الجانب الأخير ذو أهمية حاسمة في كفالة مواصلة تغطية جوانب الصحة الإنجابية لدى رصد الأهداف الإنمائية للألفية.
    En esa reunión también se señaló la importancia y la contribución de los indicadores de TIC al seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وأشار الاجتماع أيضاً إلى وجاهة ومساهمة مؤشرات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في رصد الأهداف الإنمائية للألفية.
    En Camboya y Uganda, el PNUD apoyó los esfuerzos nacionales por hacer un seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio e informar al respecto. UN ففي كمبوديا وأوغندا، دعم البرنامج الإنمائي الجهود الوطنية المبذولة لرصد الأهداف الإنمائية للألفية والإبلاغ عنها.
    Nota: en las directrices de seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio se recomienda la recopilación de datos desglosados. UN ملاحظة: توصي المبادئ التوجيهية لرصد الأهداف الإنمائية للألفية بجمع بيانات مفصلة.
    Reunión técnica interinstitucional para coordinar el seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en la región de América Latina UN اجتماع فني مشترك بين الوكالات لتنسيق متابعة الأهداف الإنمائية للألفية في منطقة أمريكا اللاتينية
    En muchos casos, esa labor se llevó a cabo por intermedio de los grupos interinstitucionales de seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وأُجري العمل في الكثير من الحالات عن طريق فريق الرصد المشترك بين الوكالات المعني برصد الأهداف الإنمائية للألفية.
    A. Talleres regionales sobre el seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN ألف - حلقات العمل الإقليمية بشأن رصد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Indicadores para el seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN تقرير الأمين العام عن مؤشرات رصد الأهداف الإنمائية للألفية
    Indicadores para el seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN تقرير الأمين العام عن مؤشرات رصد الأهداف الإنمائية للألفية
    Indicadores para el seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN تقرير الأمين العام عن مؤشرات رصد الأهداف الإنمائية للألفية
    En la reunión se acordaron varias recomendaciones encaminadas a mejorar el seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, que se describen a continuación. UN ووافق الاجتماع على سلسلة من التوصيات لتحسين رصد الأهداف الإنمائية للألفية على النحو المبين أدناه.
    seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio: informe estadístico UN رصد الأهداف الإنمائية للألفية: تقرير إحصائي
    :: Seguir trabajando para conciliar la información nacional e internacional y mejorar la coordinación del seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en los países UN :: مواصلة العمل على مواءمة البيانات الوطنية والدولية وعلى تحسين التنسيق لرصد الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان؛
    Indicadores de desarrollo para el seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN مؤشرات التنمية لرصد الأهداف الإنمائية للألفية
    También se examinó la estructura y el contenido de la base de datos mantenida por la CEPE para el seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وركزت المناقشات أيضا على هيكل ومحتوى قاعدة بيانات تابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا لرصد الأهداف الإنمائية للألفية.
    Resumen para el seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio Metas UN جدول موحد عن متابعة الأهداف الإنمائية للألفية
    En el momento actual, a juicio de Suiza, existen interesantes posibilidades que merece la pena estudiar para conjugar el seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el de la puesta en práctica del Consenso de Monterrey. UN وفي هذه المرحلة، ترى سويسرا أن ثمة إمكانات هامة جديرة بالاستكشاف، وذلك بهدف الجمع بين متابعة الأهداف الإنمائية للألفية، فضلا عن متابعة تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    La ventaja de examinar un grupo más pequeño de indicadores radica en la posibilidad de realizar una evaluación que abarque un período más largo, lo que ofrece una indicación más clara de cuál ha sido la evolución de la producción de datos desde el inicio del seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وتكمن ميزة دراسة مجموعة أصغر من المؤشرات في أن التقييم يمكن أن يجري على مدى فترة زمنية أطول، مما يوفر إشارة أوضح عن تطور إنتاج البيانات منذ البدء برصد الأهداف الإنمائية للألفية.
    El aumento de las actividades de colaboración con asociados internacionales, especialmente en el contexto del seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, pone de manifiesto el buen funcionamiento del sistema de cooperación existente con otros organismos y asociados internacionales. UN وتشهد الزيادة في أنشطة التعاون مع الشركاء الدوليين، لا سيما في سياق رصد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بوجود نظام للتعاون مع الوكالات والجهات الشريكة الدولية الأخرى يعمل على أحسن وجه.
    Actividades en relación con el seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN الأنشطة المتعلقة بمتابعة الأهداف الإنمائية للألفية
    La combinación de estas medidas a gran escala garantizará la disponibilidad de más datos para hacer un seguimiento de los Objetivos de Desarrollo sostenible en el momento oportuno. UN وسيكفل اتخاذ هذه الإجراءات مجتمعة على نطاق واسع إتاحة المزيد من البيانات لرصد أهداف التنمية المستدامة في الوقت المناسب.
    En su esfuerzo constante por reducir las lagunas de información y mejorar la calidad de los datos para el seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, algunos miembros del Grupo Interinstitucional de Expertos, además de los talleres organizados conjuntamente con la División de Estadística, han iniciado también sus propios programas y actividades orientados a reconciliar fuentes nacionales e internacionales. UN 14 - في جهد متواصل لتقليل الفجوات وتحسين جودة البيانات المتعلقة برصد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وإلى جانب حلقات العمل التي نظمت بشكل مشترك مع شعبة الإحصاءات، قام أعضاء الفريق المشترك بين الوكالات والخبراء كذلك بإطلاق برامجهم وأنشطتهم الرامية الى التوفيق بين المصادر الوطنية والمصادر الدولية.
    En segundo lugar, el seguimiento de los Objetivos de Desarrollo sostenible y de desarrollo después de 2015 aumentará significativamente las necesidades de datos para muchos países. UN ثانيا، فإن رصد أهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015 سيزيد احتياجات بلدان عديدة من البيانات بدرجة كبيرة.
    En 2003, se inició un programa conjunto para prestar apoyo a la Oficina Central de Estadística en la recopilación y el almacenamiento de datos y la difusión de información desglosada por género para contribuir al seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وفي عام 2003، بدأ تنفيذ برنامج مشترك لدعم المكتب المركزي للإحصاء في جمع بيانات ومعلومات مفصلة حسب نوع الجنس وتخزينها ونشرها للمساعدة في تتبع الأهداف الإنمائية للألفية.
    El Grupo Interinstitucional y de Expertos sobre los Indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio ha trabajado de manera eficiente en los últimos 10 años a fin de mejorar los datos y las metodologías para el seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وقد عمل الفريق المشترك بين الوكالات والخبراء المعني بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية بكفاءة على مدى السنوات العشر الماضية على تحسين البيانات والمنهجيات المستخدمة في رصد الأهداف الإنمائية للألفية.
    El establecimiento de objetivos mensurables con respecto a la prevención de los conflictos y la violencia armada brindará la oportunidad de integrar los temas relacionados con la seguridad en el posible seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio después de 2015. UN وسيتيح وضع أهداف قابلة للقياس في منع نشوب النزاعات والعنف المسلح الفرصة لدمج المواضيع المتعلقة بالأمن في المتابعة المحتملة للأهداف الإنمائية للألفية بعد عام 2015.
    El seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en el plano mundial se ha llevado a cabo principalmente en cooperación con la comunidad internacional, bajo la dirección de las Naciones Unidas. UN ورصد الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد العالمي يتم أساسا بالتعاون مع المجتمع الدولي بقيادة الأمم المتحدة.
    La reciente cumbre de seguimiento de los Objetivos de Desarrollo de Milenio resultó positiva porque puso de relieve la difícil situación de África con una claridad sin precedentes. UN وقد نجح اجتماع القمة لمتابعة الأهداف الإنمائية للألفية الذي عقد مؤخرا في تسليط الضوء على محنة أفريقيا بوضوح غير مسبوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more