Se elaboró una nota orientativa sobre las funciones y responsabilidades de los funcionarios de evaluación para apoyar la racionalización de las funciones de seguimiento y evaluación en las oficinas en los países. | UN | وتم وضع مذكرة إرشادية بشأن أدوار ومسؤوليات موظف التقييم من أجل دعم تبسيط مهام الرصد والتقييم في المكاتب القطرية. |
Resultado: fortalecer la garantía de la calidad y el componente de seguimiento y evaluación en los programas por países, regionales y mundiales | UN | النتيجة: تعزيز ضمان الجودة وعنصر الرصد والتقييم في البرامج القطرية والإقليمية والعالمية |
Resultado: fortalecer la garantía de la calidad y el componente de seguimiento y evaluación en los programas por países, regionales y mundiales | UN | النتيجة: تعزيز ضمان الجودة ومكونة الرصد والتقييم في البرامج القطرية والإقليمية والعالمية |
A pesar de que este conjunto de funciones detalladas está relacionado con los intereses generales de la organización, no se dispone de los recursos técnicos necesarios para desempeñar esas funciones y hacer frente a la creciente demanda de servicios de asesoramiento y supervisión respecto de los trabajos de seguimiento y evaluación en los niveles descentralizados del PNUD. | UN | ومع أن هذه المجموعة المفصلة من المهام ذات أهمية للاحتياجات العامة للمنظمة، لا يتوافر مستوى الخبرة الضرورية للقيام بهذه المهام وتلبية الطلب المتزايد على الخدمات الاستشارية والرقابة من أجل الرصد والتقييم على المستويات اللامركزية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
::Sin embargo, el fortalecimiento de la función de seguimiento y evaluación en las oficinas en los países sigue siendo un reto, en parte debido a la ausencia de personal dedicado a esa función en las oficinas en los países. | UN | :: ومع ذلك فإن تعزيز وظيفة الرصد والتقييم داخل المكاتب القطرية لا يزال يشكل تحديا، ويرجع ذلك في جزء منه إلى عدم توافر موظفين مكرسين للرصد والتقييم في المكاتب القطرية. |
La Comisión acoge con satisfacción las medidas adoptadas para integrar las funciones de seguimiento y evaluación en la estructura orgánica del Departamento. | UN | وترحب اللجنة بالخطوات التي اتُخذت لإدماج مهام الرصد والتقييم في الهيكل التنظيمي للإدارة. |
La Comisión acoge con satisfacción las medidas adoptadas para integrar las funciones de seguimiento y evaluación en la estructura orgánica del Departamento. | UN | ترحب اللجنة بالخطوات التي اتُخذت لإدماج مهام الرصد والتقييم في الهيكل التنظيمي للإدارة. |
También disminuyeron sustancialmente las cantidades de funcionarios dedicados a seguimiento y evaluación en las oficinas en los países de la región de los Estados árabes, en comparación con el nivel anterior, que ya era bajo. | UN | وانخفض عدد موظفي الرصد والتقييم في المكاتب القطرية في الدول العربية كثيرا أيضا، من موقف ضعيف أصلا. |
Asesores de seguimiento y evaluación en las oficinas regionales | UN | مستشارون لشؤون الرصد والتقييم في المكاتب الإقليمية |
Se han hecho ciertos progresos en la formulación de planes de evaluación y en la determinación de los recursos destinados a actividades de seguimiento y evaluación en el bienio 2006-2007. | UN | وتم إحراز قدر من التقدم في صياغة خطط التقييم وفي تحديد الموارد المخصصة لأنشطة الرصد والتقييم في الفترة 2006-2007. |
El UNFPA debería integrar la función de seguimiento y evaluación en el ciclo de operaciones de las oficinas en los países. | UN | 46 - ينبغي للصندوق أن يدرج وظيفة الرصد والتقييم في دورة عمليات المكاتب القطرية. |
La Comisión para la Protección del Medio Marino del Mar Báltico señaló la importancia de la capacidad de seguimiento y evaluación en el marco de las convenciones regionales. | UN | 74 - وأشارت لجنة حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق إلى أهمية إدراج قدرات الرصد والتقييم في الاتفاقيات الإقليمية. |
Gastos de personal para un puesto de funcionario subalterno del Cuadro Orgánico: oficial adjunto de seguimiento y evaluación en la sede de Ammán | UN | تكاليف الموظفين الفنيين المبتدئين- موظف معاون لشؤون الرصد والتقييم في المقر (عمّان) |
El subcomponente de la gestión de los conocimientos apoyará el desarrollo de capacidades para el seguimiento y la evaluación en el nivel nacional así como el refuerzo de de los sistemas de seguimiento y evaluación en diferentes instituciones. | UN | 31 - وسيدعم العنصر الفرعي المتعلق بإدارة المعارف بناء القدرات في مجال الرصد والتقييم على الصعيد الوطني وتعزيز نظم الرصد والتقييم في شتى المؤسسات. |
7. Destaca que las funciones de seguimiento y evaluación están intrínsecamente relacionadas entre sí, y alienta al UNFPA a que siga fortaleciendo el desarrollo de la capacidad y la profesionalización de sus funciones de seguimiento y evaluación, en particular a nivel regional y nacional; | UN | 7 - يؤكد أن مهام الرصد والتقييم ترتبط ارتباطاً جوهرياً، ويشجع الصندوق على مواصلة تعزيز بناء القدرات والتأهيل المهني لمهام الرصد والتقييم في الصندوق، ولا سيما على الصعيدين الإقليمي والقُطري؛ |
7. Destaca que las funciones de seguimiento y evaluación están intrínsecamente relacionadas entre sí, y alienta al UNFPA a que siga fortaleciendo el desarrollo de la capacidad y la profesionalización de sus funciones de seguimiento y evaluación, en particular a nivel regional y nacional; | UN | ٧ - يؤكد أن مهام الرصد والتقييم ترتبط ارتباطاً جوهرياً، ويشجع الصندوق على مواصلة تعزيز بناء القدرات والتأهيل المهني لمهام الرصد والتقييم في الصندوق، ولا سيما على الصعيدين الإقليمي والقُطري؛ |
7. Destaca que las funciones de seguimiento y evaluación están intrínsecamente relacionadas entre sí, y alienta al UNFPA a que siga fortaleciendo el desarrollo de la capacidad y la profesionalización de sus funciones de seguimiento y evaluación, en particular a nivel regional y nacional; | UN | ٧ - يؤكد أن مهام الرصد والتقييم ترتبط ارتباطاً جوهرياً، ويشجع الصندوق على مواصلة تعزيز بناء القدرات والتأهيل المهني لمهام الرصد والتقييم في الصندوق، ولا سيما على الصعيدين الإقليمي والقُطري؛ |
Las políticas internas del Fondo requieren que cada beneficiario asigne entre el 10% y el 12% de sus subvenciones a actividades de seguimiento y evaluación en 2013. | UN | ٢ - وتقتضي سياسات الصندوق الداخلية أن تخصّص كل جهة متلقية لمنحة نسبة تتراوح بين 10 و 12 في المائة من المنحة لأنشطة الرصد والتقييم في عام 2013. |
Las delegaciones insistieron en que la evaluación descentralizada era deficiente y que hacía falta reforzar la capacidad de seguimiento y evaluación en los países. Instaron a que se establecieran objetivos programáticos específicos, realistas y mensurables ya que así se facilitaría la comunicación de resultados. | UN | 27 - وشددت الوفود على أن التقييم اللامركزي ضعيف، وأن هناك حاجة إلى تعزيز القدرة على الرصد والتقييم على المستوى القطري؛ كما حثت على تحقيق أهداف برنامجية محددة وواقعية وقابلة للقياس، ولاحظت أن هذا سيساعد في الإبلاغ بالنتائج. |
Las delegaciones insistieron en que la evaluación descentralizada era deficiente y que hacía falta reforzar la capacidad de seguimiento y evaluación en los países. Instaron a que se establecieran objetivos programáticos específicos, realistas y mensurables ya que así se facilitaría la comunicación de resultados. | UN | 27 - وشددت الوفود على أن التقييم اللامركزي ضعيف، وأن هناك حاجة إلى تعزيز القدرة على الرصد والتقييم على المستوى القطري؛ كما حثت على تحقيق أهداف برنامجية محددة وواقعية وقابلة للقياس، ولاحظت أن هذا سيساعد في الإبلاغ بالنتائج. |
Las deliberaciones en la EvalNet centraron la atención en la participación del PNUD en la evaluación de políticas públicas y planes de desarrollo nacionales; el establecimiento de dependencias de seguimiento y evaluación en las oficinas en los países; la creación de proyectos en ATLAS; la preparación de productos de conocimientos; y el uso de la función de seguimiento y evaluación como instrumento de aprendizaje dinámico. | UN | ودارت مناقشات الشبكة حول عمل البرنامج الإنمائي في مجال تقييم السياسات العامة وخطط التنمية الوطنية؛ وإقامة وحدات الرصد والتقييم داخل المكاتب القطرية، وإقامة مشاريع في نظام " أطلس " ؛ وإعداد المنتجات المعرفية؛ واستخدام وظيفة الرصد والتقييم أداة دينامية للتعلم. |