Examen del seguimiento y la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial 2005 | UN | مناقشة بشأن متابعة وتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي الذي عقد عام 2005 |
Abrigamos la esperanza de que ambas partes realicen esfuerzos serios en relación con el seguimiento y la aplicación de las recomendaciones adoptadas en esa reunión consultiva. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن يبذل الجانبان جهودا جادة من أجل متابعة وتنفيذ التوصيات المعتمدة خلال هذا الاجتماع الاستشاري. |
También nos complace que en sesión plenaria se delibere acerca del seguimiento y la aplicación de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | ويسرنا أيضا أن متابعة وتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية تجري مناقشتهما والنظر فيهما في جلسة عامة. |
Sin embargo, el seguimiento y la aplicación de las decisiones de la Cumbre para la Tierra siguen dependiendo de la voluntad política de proteger el espacio en que vivimos. | UN | ومع ذلــك، لا تزال عملية المتابعة والتنفيذ للقرارات المتخــذة في مؤتمر قمة اﻷرض متوقفة على اﻹرادة السياسية ﻹنقاذ نسيج الحياة في الحيز الذي نعيش فيه. |
Informe del Secretario General sobre el seguimiento y la aplicación de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing | UN | تقرير اﻷمين العام عن متابعة وتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين |
El seguimiento y la aplicación de las recomendaciones de las conferencias internacionales son, en nuestra opinión, de gran importancia. | UN | إن متابعة وتنفيذ توصيات هذه المؤتمرات الدولية يكتسي أهمية كبرى في نظرنا. |
Informe del Secretario General sobre el seguimiento y la aplicación de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing | UN | تقريـــر اﻷميـــن العــام عن متابعة وتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين |
Informe del Secretario General sobre el seguimiento y la aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing | UN | تقرير الأمين العام عن متابعة وتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين |
Informe del Secretario General sobre el seguimiento y la aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing | UN | تقرير الأمين العام عن متابعة وتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين |
Informe del Secretario General sobre el seguimiento y la aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing | UN | تقرير الأمين العام عن متابعة وتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين |
La Segunda Comisión debería hacer lo propio y concentrarse en el seguimiento y la aplicación de los compromisos contraídos. | UN | وقال إنه ينبغي للجنة الثانية أن تحذو حذوها وأن تركز على متابعة وتنفيذ الالتزامات المعقودة. |
- Fortalecimiento de la capacidad nacional de producción de los informes nacionales sobre el seguimiento y la aplicación de la Convención y de los compromisos asumidos en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia | UN | تعزيز القدرات الوطنية لإعداد التقارير الوطنية بشأن متابعة وتنفيذ الاتفاقية والالتزامات المنبثقة عن القمة العالمية للطفل |
Además, el seguimiento y la aplicación de las recomendaciones y las decisiones de los órganos creados en virtud de tratados llevó al orador a abordar la cuestión de la fijación de normas. | UN | ونظراً لطرح مسألة متابعة وتنفيذ توصيات وقرارات الهيئات المنشأة بمعاهدات فقد اهتم المتكلم بتناول مسألة وضع المعايير. |
Se dispuso que representantes de la sociedad civil y el sector privado tuvieran una mayor participación en el seguimiento y la aplicación de los resultados de esas conferencias. | UN | وقد وضعت ترتيبات لزيادة مشاركة ممثلي المجتمع المدني والقطاع الخاص في متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمرين. |
La orientación que proporciona la Asamblea General a diversas entidades sirve para garantizar el refuerzo mutuo en el seguimiento y la aplicación de las decisiones adoptadas en las conferencias. | UN | إن التوجيه الذي تقدمه الجمعية العامة لمختلف الكيانات يفيد في ضمان التعزيز المتبادل في متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمرات. |
La actividad se ha organizado con ocasión del examen por parte de la Segunda Comisión del seguimiento y la aplicación de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo. | UN | وتنظم هذه الجلسة على هامش نظر اللجنة الثانية ي متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية. |
Asimismo señaló el establecimiento de un comité intersectorial para el seguimiento y la aplicación de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. | UN | وأشارت كذلك إلى إنشاء لجنة مشتركة بين القطاعات من أجل المتابعة والتنفيذ ﻹعلان وبرنامج عمل بيجين. |
Asimismo señaló el establecimiento de un comité intersectorial para el seguimiento y la aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | وأشارت كذلك إلى إنشاء لجنة مشتركة بين القطاعات من أجل المتابعة والتنفيذ ﻹعلان وبرنامج عمل بيجين. |
La CESPAO viene manteniendo una relación de colaboración estrecha con las demás organizaciones regionales en el seguimiento y la aplicación de los resultados de las conferencias mundiales. | UN | 26 - وقد دأبت اللجنة على إقامة شراكات وطيدة مع المنظمات الإقليمية الأخرى فيما يتعلق بمتابعة وتنفيذ المؤتمرات العالمية. |
El Comité acoge complacido la participación activa y dinámica de las organizaciones de la mujer en el seguimiento y la aplicación de la Convención. | UN | 272 - وترحب اللجنة بمشاركة المنظمات النسائية في رصد وتنفيذ الاتفاقية بنشاط وحيوية بالغين. |
El Ministerio de Justicia está trabajando con los ministerios gubernamentales involucrados y otros órganos para catalogar estos instrumentos y establecer los procedimientos y los sistemas para el seguimiento y la aplicación sistemáticos de las obligaciones contenidas en ellos. | UN | وتعمل وزارة العدل حاليا مع الوزارات المعنية وغيرها من الهيئات لفهرسة تلك الصكوك ووضع إجراءات ونظم للمتابعة والتنفيذ المنهجيـيـن للالتزامات الواردة فيها. |
Las organizaciones observaron que lo que se necesitaba urgentemente era establecer un mecanismo para el seguimiento y la aplicación de todas las decisiones adoptadas en las reuniones de los grupos temáticos. | UN | ولاحظت المنظمات أن ما يلزم على وجه السرعة هو إيجاد آلية لمتابعة وتنفيذ جميع القرارات التي تُتخذ في اجتماعات المجموعات. |
Se halla en preparación un segundo estudio, sobre las estructuras nacionales para el seguimiento y la aplicación, y se ha previsto un segundo debate interactivo para marzo de de 2010. | UN | وثمة دراسة أخرى بشأن الأطر الوطنية الخاصة بالرصد والتنفيذ يجري إعدادها حاليا، كما أن من المزمع أن تنظم مناقشة تحاورية ثانية في آذار/مارس 2010. |
Asimismo, se dará prioridad a elaborar marcos para simulaciones y proyecciones y a facilitar el seguimiento y la aplicación en varias esferas relacionadas con el comercio y el desarrollo económico y social. | UN | وستعطى الأولية أيضا إلى تطوير أطر لوضع النماذج والإسقاطات، وتيسير الرصد والتنفيذ في مختلف مجالات التجارة والاقتصاد والتنمية الاجتماعية. |
:: Instar a los miembros a que incorporen el instrumento jurídicamente no vinculante y los objetivos mundiales sobre los bosques, los programas conjuntos y el seguimiento y la aplicación de las resoluciones y decisiones del Foro de una manera más explícita en sus programas de trabajo. | UN | :: حث الأعضاء على إدماج الصك غير الملزم قانونا والأهداف العالمية المتعلقة بالغابات والبرامج المشتركة ومتابعة وتنفيذ قرارات المنتدى ومقرراته بشكل أوضح في برامج عملهم. |
Ello requerirá una respuesta coherente y coordinada de los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos para acelerar el seguimiento y la aplicación. | UN | وسيتطلب هذا استجابة متسقة ومنسقة من أعضاء المجلس من أجل الإسراع بالمتابعة والتنفيذ. |