"seguimiento y la evaluación de los progresos" - Translation from Spanish to Arabic

    • رصد وتقييم التقدم
        
    • لرصد وتقييم التقدم
        
    A ese respecto, el subprograma contribuirá al seguimiento y la evaluación de los progresos realizados en materia de seguridad alimentaria y desarrollo sostenible en apoyo de la aplicación de las conclusiones pertinentes de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وفي هذا الصدد، سيسهم البرنامج الفرعي في رصد وتقييم التقدم المحرز في مجال الأمن الغذائي والتنمية المستدامة لدعم تنفيذ النتائج ذات الصلة التي أسفر عنها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    La estrategia incluirá una combinación de actividades normativas, analíticas y de fomento de la capacidad destinadas a apoyar a los Estados miembros en el seguimiento y la evaluación de los progresos conseguidos en materia de buena gobernanza mediante instrumentos tales como el African Governance Report. UN وستتضمن الاستراتيجية توليفة من الأنشطة المعيارية والتحليلية وأنشطة بناء القدرات لدعم الدول الأعضاء في مجال رصد وتقييم التقدم المحرز نحو الحوكمة السليمة بأدوات من قبيل تقرير الحوكمة في أفريقيا
    A ese respecto, el subprograma contribuirá al seguimiento y la evaluación de los progresos realizados en materia de seguridad alimentaria y desarrollo sostenible en apoyo de la aplicación de las conclusiones pertinentes de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وفي هذا الصدد، سيسهم البرنامج الفرعي في رصد وتقييم التقدم المحرز في مجال الأمن الغذائي والتنمية المستدامة لدعم تنفيذ النتائج ذات الصلة التي أسفر عنها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    La estrategia incluirá una combinación de actividades normativas, analíticas y de fomento de la capacidad destinadas a apoyar a los Estados Miembros en el seguimiento y la evaluación de los progresos conseguidos en materia de buena gobernanza mediante instrumentos tales como el African Governance Report. UN وستتضمن الاستراتيجية توليفة من الأنشطة المعيارية والتحليلية وأنشطة بناء القدرات لدعم الدول الأعضاء في مجال رصد وتقييم التقدم المحرز نحو الحوكمة السليمة بأدوات من قبيل تقرير الحوكمة في أفريقيا
    :: Se deberán establecer consejos nacionales para el desarrollo sostenible a los efectos de la coordinación de estrategias y políticas, y crear mecanismos para supervisar el seguimiento y la evaluación de los progresos en la vía hacia las metas de desarrollo sostenible, basadas en indicadores determinados y de carácter público. UN :: إنشاء مجالس وطنية للتنمية المستدامة من أجل تنسيق الاستراتيجيات والسياسات، وإيجاد آليات مراقبة لرصد وتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف التنمية المستدامة بناء على المؤشرات المحددة من قبل الحكومة.
    A este respecto, el subprograma contribuirá al seguimiento y la evaluación de los progresos realizados en materia de seguridad alimentaria y desarrollo sostenible en apoyo de la aplicación de las conclusiones pertinentes de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وفي هذا الصدد، سيسهم البرنامج الفرعي في رصد وتقييم التقدم المحرز في مجالي الأمن الغذائي والتنمية المستدامة دعماً لتنفيذ النتائج ذات الصلة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    A este respecto, el subprograma contribuirá al seguimiento y la evaluación de los progresos realizados en materia de seguridad alimentaria y desarrollo sostenible en apoyo de la aplicación de las conclusiones pertinentes de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وفي هذا الصدد، سيسهم البرنامج الفرعي في رصد وتقييم التقدم المحرز في مجالي الأمن الغذائي والتنمية المستدامة دعماً لتنفيذ النتائج ذات الصلة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    A este respecto, el subprograma contribuirá al seguimiento y la evaluación de los progresos realizados en materia de seguridad alimentaria y desarrollo sostenible en apoyo de la aplicación de los resultados pertinentes de las principales cumbres y conferencias sobre la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible. UN وفي هذا الصدد، سيسهم البرنامج الفرعي في رصد وتقييم التقدم المحرز في مجالي الأمن الغذائي والتنمية المستدامة دعماً لتنفيذ النتائج ذات الصلة لمؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية المتعلقة بالأمن الغذائي والتنمية المستدامة.
    A este respecto, el subprograma contribuirá al seguimiento y la evaluación de los progresos realizados en materia de seguridad alimentaria y desarrollo sostenible en apoyo de la aplicación de los resultados pertinentes de las principales cumbres y conferencias sobre la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible. UN وفي هذا الصدد، سيسهم البرنامج الفرعي في رصد وتقييم التقدم المحرز في مجالي الأمن الغذائي والتنمية المستدامة دعماً لتنفيذ النتائج ذات الصلة لمؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية المتعلقة بالأمن الغذائي والتنمية المستدامة.
    La escasez de estadísticas sobre género impide contar con más instrumentos normativos más efectivos, así como el seguimiento y la evaluación de los progresos logrados en la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN 42 - ونُدرة الإحصاءات المتعلقة بالمسائل الجنسانية تحد من فعالية أدوات السياسات العامة وأدوات رصد وتقييم التقدم المحرز في المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    El subprograma contribuirá al seguimiento y la evaluación de los progresos realizados en materia de seguridad alimentaria y desarrollo sostenible en apoyo de la aplicación de los resultados pertinentes de las grandes cumbres y conferencias sobre seguridad alimentaria y desarrollo sostenible. UN 131 - وسيسهم البرنامج الفرعي في رصد وتقييم التقدم المحرز في مجالي الأمن الغذائي والتنمية المستدامة دعماً لتنفيذ النتائج ذات الصلة لمؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية المتعلقة بالأمن الغذائي والتنمية المستدامة.
    A pesar de los progresos realizados, la escasez de datos sobre la discapacidad y la gran variedad de definiciones, normas y metodologías utilizadas para determinar la discapacidad siguen siendo un obstáculo para la formulación efectiva de políticas y programas que integren la discapacidad y para el seguimiento y la evaluación de los progresos realizados en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وبرغم التقدّم المحرز فإن شحة البيانات المتعلقة بالإعاقة، فضلا عن التباين الواسع في تعريفاتها ومعاييرها والمنهجيات المستخدمة للوقوف على ظروف الأشخاص الذين يعانون أو لا يعانون الإعاقات ما زالت عقبة تحول بين الصياغة الفعّالة للسياسات والبرامج المتصلة بشمول الإعاقة وكذلك عملية رصد وتقييم التقدم المحرز في مجال الأهداف الإنمائية للألفية.
    En ese contexto, el subprograma se centrará en aumentar la asistencia a los Estados miembros en lo referente al seguimiento y la evaluación de los progresos realizados en el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio y de otros compromisos regionales e internacionales. UN وفي هذا السياق، سيركّز البرنامج الفرعي على زيادة حجم المساعدة المقدمة للدول الأعضاء لرصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الالتزامات الإقليمية والدولية.
    En ese contexto, el subprograma se centrará en aumentar la asistencia a los Estados miembros en lo referente al seguimiento y la evaluación de los progresos realizados en el cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y de otros compromisos regionales e internacionales. UN وفي هذا السياق، سيركّز البرنامج الفرعي على زيادة حجم المساعدة المقدمة للدول الأعضاء لرصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الالتزامات الإقليمية والدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more