Tengo también la intención de celebrar una sesión plenaria oficiosa inmediatamente después de la sesión plenaria del martes para seguir examinando el proyecto de informe de la Conferencia. | UN | كما أنوي عقد جلسة عامة غير رسمية فور انتهاء الجلسة العامة ليوم الثلاثاء بغية مواصلة النظر في مشروع تقرير المؤتمر. |
Quizá las Partes deseen seguir examinando el proyecto de revisión del formulario para los informes y preparar una recomendación para la CP en su octavo período de sesiones, según proceda. | UN | وقد تود الأطراف مواصلة النظر في مشروع نموذج الإبلاغ الموحد المنقح وصوغ توصية لعرضها على مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة حسب الاقتضاء. |
17. El GTE-PK recomienda a la CP/RP que estudie cómo proceder para seguir examinando el proyecto de texto. | UN | 17- وأوصى فريق الالتزامات الإضافية مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بأن ينظر في كيفية مواصلة النظر في مشروع النص. |
El Comité decidió además seguir examinando el proyecto de convención en sus siguientes períodos de sesiones. | UN | وقررت اللجنة مواصلة استعراض مشروع الاتفاقية في دوراتها التالية. |
También se afirmó que sería prematuro seguir examinando el proyecto de resolución antes de resolver cuestiones relativas al fondo y la forma del documento. | UN | كذلك أشير إلى أن مواصلة مناقشة مشروع القرار قبل حل المسائل المتعلقة بمضمون الوثيقة وشكلها أمر سابق لأوانه. |
En la reunión se acordaron dos documentos de trabajo, que servirían de base para seguir examinando el proyecto de declaración y el proyecto de plan de acción. | UN | واتفق المشاركون في الاجتماع على وثيقتي عمل ستستخدمان كأساس لإجراء المزيد من المناقشات بشأن مشروع الإعلان ومشروع خطة العمل. |
Sin embargo, y según anuncié la semana pasada, dentro de diez minutos celebraremos una sesión plenaria oficiosa para seguir examinando el proyecto de informe anual. | UN | ولكن، كما أعلمتكم في الأسبوع الماضي، سنعقد جلسة عامة غير رسمية بعد عشر دقائق لمواصلة النظر في مشروع التقرير السنوي. |
Tras una declaración del representante de los Estados Unidos en la que se solicita que se aplace por 24 horas el examen del proyecto de resolución A/C.4/51/L.9, la Comisión decide, a propuesta del Presidente, seguir examinando el proyecto de resolución en una sesión posterior. | UN | عقب بيان أدلى به ممثل الولايات المتحدة يطلب فيه تأجيل النظر في مشروع القرار A/C.4/51/L.9 لمدة ٢٤ ساعة، قررت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، مواصلة النظر في مشروع القرار في جلسة لاحقة. |
Cuando se reanudó la sesión, la CP escuchó las declaraciones del Presidente de Indonesia, Sr. Susilo Bambang Yudhoyono, y del Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Ban Ki-moon, antes de seguir examinando el proyecto de decisión. | UN | وعند استئناف الجلسة، وقبل مواصلة النظر في مشروع القرار، استمع مؤتمر الأطراف إلى بيانين قدمهما رئيس إندونيسيا السيد سوسيلو يودهويونو، والأمين العام للأمم المتحدة السيد بان كي - مون. |
En 2008 la Conferencia de las Partes no pudo llegar a un consenso acerca de la inclusión del endosulfán debido a la oposición de algunas Partes [UNEP/FAO/RC/COP.4/24], y decidió seguir examinando el proyecto de decisión en la siguiente conferencia de las partes. | UN | ولم يتمكن مؤتمر الأطراف في عام 2008 من التوصل إلى توافق آراء بإدراج الإندوسلفان نتيجة لمعارضة بعض الأطراف [UNEP/FAO/RC/COP.4/24] وقرر مواصلة النظر في مشروع المقرر في الاجتماع التالي لمؤتمر الأطراف. |
El Comité decidió seguir examinando el proyecto de recomendación general relativa al artículo 2 de la Convención en su 47º período de sesiones, con miras a aprobarlo en ese período de sesiones. | UN | 29 - قررت اللجنة مواصلة النظر في مشروع التوصية العامة بشأن المادة 2 من الاتفاقية في دورتها السابعة والأربعين، بغية اعتماد التوصية في تلك الدورة. |
Estaba previsto seguir examinando el proyecto de decisión en función de las observaciones que debían remitirse a la Secretaría a más tardar el 19 de julio de 2013 y después de que el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica hubiese publicado su informe final a la 25ª Reunión de las Partes. | UN | وقد تقرر مواصلة النظر في مشروع المقرر على ضوء التعليقات المحتملة المقرر إرسالها إلى الأمانة بحلول 19 تموز/يوليه 2013، وبعد أن يكون فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي قد أصدر تقريره النهائي للاجتماع الخامس والعشرين للأطراف. |
Como labor de seguimiento del día de debate general sobre el derecho al trabajo, inició el examen de un proyecto de observación general sobre el derecho al trabajo (artículo 6 del Pacto) y decidió seguir examinando el proyecto de observación general sobre el artículo 6 del Pacto en su 33º período de sesiones (8 a 26 de noviembre de 2004). | UN | ومتابعة ليوم المناقشة العامة الذي نظمته اللجنة بشأن الحق في العمل، شرعت اللجنة في النظر في مشروع تعليقٍ عام على الحق في العمل (المادة 6 من العهد). وقررت اللجنة مواصلة النظر في مشروع التعليق العام على المادة 6 من العهد في دورتها الثالثة والثلاثين (التي ستعقد من 8 إلى 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2004). |
16. Medidas. Se invitará al OSE a seguir examinando el proyecto de texto de nueva orientación para el FMAM sobre el funcionamiento del Fondo especial para el cambio climático, que figura en el proyecto de conclusiones propuesto por la Presidencia de OSE 21, con miras a recomendar un proyecto de decisión a la CP en su 11º período de sesiones. | UN | 16- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى مواصلة النظر في مشروع النص المتعلق بتقديم إرشادات إضافية إلى مرفق البيئة العالمية فيما يتعلق بتشغيل الصندوق الخاص لتغير المناخ الوارد في مشروع الاستنتاجات التي اقترحتها الرئيسة في الدورة الحادية والعشرين للهيئة وذلك بغرض التوصية بمشروع مقرر لكي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة. |
Se acordó seguir examinando el proyecto de recomendación general en la reunión especial conmemorativa que se celebraría en Estambul en noviembre de 2012, con miras a presentarlo al Comité para su aprobación en el 54º período de sesiones. | UN | وتم الاتفاق على مواصلة استعراض مشروع التوصية العامة في الجلسة التذكارية الخاصة التي عقدت في اسطنبول في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وذلك بغية عرضها على اللجنة لاعتمادها في الدورة الرابعة والخمسين. |
En su 20a, sesión, celebrada el 12 de agosto, el Comité oyó el informe del Presidente sobre los progresos realizados en el debate oficioso celebrado sobre los mencionados proyectos de artículo (véase el anexo II). El Comité decidió seguir examinando el proyecto de convención en su séptimo período de sesiones. | UN | وفي الجلسة العشرين المعقودة في 12 آب/أغسطس، استمعت اللجنة إلى تقرير الرئيس عن التقدم المحرز في المناقشات غير الرسمية بشأن مشاريع المواد المذكورة آنفا (انظر المرفق الثاني). وقررت اللجنة مواصلة استعراض مشروع الاتفاقية في دورتها السابعة. |
En su 20ª sesión, celebrada el 4 de febrero, el Comité Especial escuchó el informe del Coordinador sobre la evolución de los debates oficiosos sobre los proyectos de artículos antes mencionados (véase el anexo II). El Comité Especial decidió seguir examinando el proyecto de convención en su próximo período de sesiones. | UN | وفي الجلسة 20 المعقودة في 4 شباط/فبراير، استمعت اللجنة المخصصة إلى تقرير المنسق عن التقدم المحرز في المناقشات غير الرسمية بشأن مشاريع المواد المذكورة آنفا (انظر المرفق الثاني). وقررت اللجنة المخصصة مواصلة استعراض مشروع الاتفاقية في دورتها القادمة. |
Las Partes tal vez deseen seguir examinando el proyecto de decisión durante la serie de sesiones preparatorias y decidir si desean presentarlo para su posible aprobación en la serie de sesiones de alto nivel. | UN | 27 - وقد ترغب الأطراف في مواصلة مناقشة مشروع المقرر في الجزء التحضيري والنظر فيما إذا كان يمكن تقديمه لإمكان اعتماده أثناء انعقاد الجزء الرفيع المستوى. |
Durante la serie de sesiones preparatorias, las Partes tal vez deseen seguir examinando el proyecto de decisión y decidir si han de presentarlo, junto con otros proyectos de decisión conexos, para su posible aprobación en la serie de sesiones de alto nivel. | UN | 51 - وقد ترغب الأطراف أثناء انعقاد الجزء التحضيري في مواصلة مناقشة مشروع المقرّر والبتّ في أمر تقديمه وأية مشاريع مقررات أخرى ذات صلة، لإمكان اعتمادها أثناء الجزء الرفيع المستوى. |
En su segunda reunión, el Comité Preparatorio llegó a un acuerdo sobre dos documentos de trabajo que servirán de base para seguir examinando el proyecto de declaración de principios y el proyecto de plan de acción que se adoptarán en la fase de la Cumbre que tendrá lugar en Ginebra. | UN | واتفق أعضاء اللجنة التحضيرية، في اجتماعها الثاني، على ورقتي عمل أساسيتين ستستخدمان أساسا لإجراء المزيد من المناقشات بشأن مشروع إعلان المبادئ ومشروع خطة العمل اللذين اعتمدا في الاجتماعين اللذين عقدا في جنيف للتحضير لمؤتمر القمة. |
Creo que podemos levantar ahora esta sesión plenaria y convocar inmediatamente una sesión plenaria oficiosa, solo para los Estados Miembros y observadores, a fin de seguir examinando el proyecto de informe acerca del período de sesiones de este año. | UN | وأعلن أنه يمكن الآن رفع الجلسة العامة علماً على أن تليها مباشرة جلسة عامة غير رسمية مفتوحة للأعضاء والمراقبين لمواصلة النظر في مشروع التقرير عن دورة هذا العام. |
111. En su sexta sesión plenaria celebrada el 1º de septiembre, el Comité decidió seguir examinando el proyecto de reglamento en su 11º período de sesiones. | UN | ١١١- قررت اللجنة في جلستها العامة السادسة المعقودة في ١ أيلول/سبتمبر أن تواصل النظر في مشروع النظام الداخلي في دورتها الحادية عشرة. |
Durante la serie de sesiones preparatorias, las Partes tal vez deseen seguir examinando el proyecto de decisión y decidir si han de presentarlo, junto con otros proyectos de decisión conexos, para su posible adopción en la serie de sesiones de alto nivel. | UN | وربما تَوَدُّ الأطراف في الجزء التحضيري أن تزداد بحثاً لمشروع المقرَّر وتنظر فيما إذا كانت تريد تقديمه، هو وأي مشاريع مقرَّرات أخرى ذات صلة، لاعتمادها إن أمكن في الجزء الرفيع المستوى. |